Читаем Ураган страсти полностью

— Сью... — В его голосе прозвучали просительные нотки. Но Сьюзен сделала вид, что ничего не заметила, и рывком открыла дверь детской. В сердце ее словно вонзили иголку, когда она увидела, с каким облегчением дети бросились в объятия Дейви. Она почувствовала себя ненужной и одинокой.

Дейви сочувственно глянул на нее поверх одинаковых рыжих головок и, вне всякого сомнения, заметил в ее глазах боль.

— Как насчет чашки теплого молока? — спросил он.

— Они не...

— Теплое молоко звучит заманчиво, — тут же согласился с ним Эрик.

Сьюзен изумленно заморгала. Близнецы терпеть не могли теплое молоко, но покорно побрела за ним на кухню. Хуже всего было то, что и она, и Дейви знали — это всего лишь предлог, просто детям было нужно каким-то образом спровадить ее из детской!

Чтобы занять себя хоть чем-нибудь и немного отвлечься, Сьюзен действительно подогрела молоко, хоть и знала, что оно никому не потребуется. Из детской доносился приглушенный голос Дейви, а она все оттягивала и оттягивала свое возвращение к ним и немного удивилась, когда через несколько минут он сам спустился вниз и сообщил:

— Они заснули.

— Это просто невероятно! — отреагировала она.

— Иди посмотри, если хочешь, — предложил Дейви. — Я выключил люстру, оставил только ночник. Правильно? А теперь можно и молока попить.

Сьюзен резко подняла голову.

— Тебя, наверное, работа ждет, — холодно сказала она, припомнив, как он ее встретил.

— Ничего срочного, — поджал он губы. — Кроме того, нам надо поговорить...

— Я так не считаю, — покачала Сьюзен головой.

— ...о Вики, — с нажимом закончил он фразу. — Полагаю, тебе интересно, что ее волнует?

— Конечно интересно! — огрызнулась Сьюзен, разозлившись на свой промах.

— Тогда предлагаю сесть, выпить молока и поболтать между делом.

— Ладно, — пришлось согласиться Сьюзен. Как же так вышло, что ее дети доверились этому мужчине, а не ей? При мысли об этом у матери сжалось сердце. — Но сначала я поднимусь проверю, все ли в порядке.

Вики и Эрик действительно сладко посапывали в своих кроватках.

— И оба дышат. — Она не слышала, как Дейви поднялся следом за ней. Теперь он стоял в дверях с насмешливой улыбкой на губах. — Это я к тому, если ты вдруг сочла меня серийным маньяком-детоубийцей...

Сьюзен одарила его презрительным взглядом и прошла мимо в гостиную. И, только усевшись в кресло со стаканом молока в руке, напомнила:

— Ты вроде сказал, что знаешь причину тревоги Вики...

Дейви устроился напротив нее, тоже со стаканом молока в руке.

— Знаю, — кивнул он. — Ты в курсе, что во время поездки Роберт познакомил их со своей нынешней подружкой?

— Нет, — прошептала она.

— Так вот, он их познакомил, — вздохнул Дейви. — Похоже, вчера вечером они все вместе ходили в ресторан, а сегодня эта самая Нона — так ее зовут — провела с ними весь день.

Роберт вряд ли решился бы на подобный шаг, если бы не относился к женщине всерьез! Сьюзен подумала о последствиях и побелела. Да, так и есть, единственная причина, по которой Роберт мог познакомить с ней близнецов, — его серьезные намерения в отношении этой женщины.

— Ты ничего не знала об этом? — еще больше нахмурился Дейви.

— Ну, может, Роберт и говорил, что у него кто-то там появился... — рассеянно пожала она плечами. Мысли ее неслись вскачь.

— И Нона спросила детей, как они отнесутся к тому, чтобы навсегда переехать к отцу... — договорил Дейви.

Вот теперь Сьюзен перепугалась не на шутку:

— Роберт не может так поступить. При разводе он согласился с тем, чтобы дети остались со мной.

— Он мог и передумать, — насупился Дейви.

— Нет! — истерично взвизгнула Сьюзен. Ее всю трясло. — Я не верю. Он любит детей только по большим праздникам, — пришлось признать ей.

— Любовь — странная штука, — пожал плечами Дейви. — Она творит чудеса. Что подумает эта женщина, если он признается ей, что ему не нужны его собственные дети?

Сьюзен стала похожа на загнанного в угол зверька.

— Ты думаешь, именно это и происходит?

— Такое вполне возможно, — опять вздохнул он. — А близнецы, между прочим, не хотят жить со своим отцом.

— Они так тебе и сказали?

— Да.

— Но почему они не поделились со мной своими тревогами? — с болью в голосе выкрикнула Сьюзен. — Я могла бы заверить их, что ни за что на свете не допущу этого.

— Это вряд ли, по крайней мере, в душе тебя наверняка начали бы глодать сомнения, — медленно проговорил Дейви. — Они обратились ко мне потому, что считают — я могу что-то сделать, чтобы предотвратить это.

— Что сделать?

— Похоже, дети полагают, что я должен сам принять решение, — усмехнулся он.

— Господи, я понятия не имела, что все может так обернуться! — пробормотала Сьюзен. — Кстати, с чего это ты взял, что меня начнут терзать сомнения? — неожиданно взвилась она. — Роберт не сможет забрать детей без моего позволения, а ему не видать его, как своих ушей!

— Сью, — нежно произнес Дейви. — Если Роберту удастся доказать, что ты плохо выполняешь свой материнский долг...

— Да как у тебя язык повернулся произнести такое! — Она в ярости вскочила с кресла. — Я им всю мою жизнь посвятила, я...

Перейти на страницу:

Похожие книги