Читаем Ураган в сердце полностью

– Нет-нет, – возразил Рагги. – Вы, в западной медицине, это разделяете. Психиатры исцеляют дух, а врачи-медики лечат тело. Как возможно такое разделение, если необходимо единство? Именно так мы говорим у себя в Индии.

– Значит, вы вернетесь домой и займетесь аюрведической медициной?

– Я думаю, что можно соединить обе. Вот почему я провожу здесь время с доктором Карром. Он очень мудрый человек, я думаю. Большинство ваших западных врачей говорят, что им времени не хватает заняться духом. Да-да, это правда: аюрведа требует очень много времени. Мой отец, он иногда с одним пациентом много часов разговаривает. Я помню…

Рагги сам себя перебил, рассмеявшись неожиданно пришедшему на ум воспоминанию.

– Я должен рассказать вам, по-моему, очень смешную историю. Жил у нас один министр штата, очень важный человек, понимаете, и у него была эта самая болезнь, а на носу выборы. Он настолько плохо себя чувствовал, что не мог даже улыбнуться людям, как же они могли отдать за него свой голос. Вот и пришел он к моему отцу. Раньше он всегда ходил к европейскому доктору: министр этот мыслил очень по-западному, – но мой отец – человек добрый и терпимый, а потому готов был его принять. Министр пришел рано-рано утром. По-моему, он не хотел, чтобы его видели, отец пригласил его к себе в кабинет. Час прошел, два часа, три часа – он все не выходит. Отец мой позвонил слугам и велел тем принести обеденную еду. Весь день министр провел в кабинете. Когда он вышел, солнце уже село за горизонт. Моя мама спросила, что было необычно, так как она не вмешивается в дела отца, зачем нужно тратить столько времени на этого человека. А отец, значит, отвечает ей: «Не так-то легко убедить упрямого министра, что его больной живот не вылечить до тех пор, пока не сократятся налоги, какими облагается наш дом».

Джадд искренне рассмеялся, очевидно, как-то немного нервно, потому что на лице Рагги появилось выражение озабоченности и он успокаивающе заговорил:

– Это всего лишь шутка, понимаете. На самом деле он и не думал.

Джадд Уайлдер, не став терзать индийца сравнением, мол, аюрведические врачи, ясное дело, не меньше хлопочут о собственном кармане, чем их европейские коллеги, сменил тему, спросив:

– Доктор Рагги, вы сколько еще в Штатах пробудете?

– Остался всего месяц, потом я домой поеду, – ответил доктор так, что стало ясно: не терпится. – Я здесь очень долго, понимаете. Шесть лет. Дух захватывает, когда я думаю, что снова буду со своей семьей. К тому же… – он помялся немного, а потом, по-мальчишески улыбаясь, смущенно признался: – Теперь у меня и жена будет.

– Вы женаты? – спросил Джадд и, когда индиец радостно кивнул, подтверждая это, добавил: – Поздравляю.

– Благодарю вас, сэр, – произнес Рагги несколько официально. – Да-да, я думаю, это будет прекрасно – иметь жену.

– Хорошая, должно быть, девушка, раз ждала все это время, – заметил Джадд. – Шесть лет, так вы сказали?

– Все не так, как вы подумали, – произнес явно смущенный Рагги. – Мою женитьбу устроили совсем недавно – обе семьи договорились, понимаете.

– Ну как же! – торопливо согласился Джадд. Сам теперь смущенный, он пытался терпимо отнестись к чужому обычаю. – Наверное, такой способ ничуть не хуже любого другого.

– Да-да, – согласно закивал Рагги, в голосе которого все же прозвучала упрямая нотка оправдания: – Так лучше, по-моему, чем то, что я увидел здесь, в Соединенных Штатах. Разве не желательнее достичь разумного согласия, чем быть принужденным к нему в результате нежелательной беременности?

Непроизвольно Джадд обвел глазами палату, убеждаясь, что Мэри не проскользнула в нее незамеченной.

– Не могу с вами в этом спорить, – сказал он, однако та недолгая заминка, что предшествовала этим словам, явно заставила доктора Рагги усомниться в их искренности.

– Я с вами не спорю, – сказал Джадд единственное, что ему пришло на ум сказать, дабы вернуть Рагги покой.

Открылась дверь. Мэри заглянула и быстро исчезла. Однако это словно бы напомнило Рагги о долге, и он быстро вскочил.

– Да-да, я должен идти. Я совсем не собирался так много говорить.

– Для меня это было не слишком много, – честно признался Джадд. – Мне было очень приятно. Приходите еще в любое время.

– Спасибо вам, сэр, спасибо, – поблагодарил Рагги, остановился возле двери и еще раз повторил слова благодарности.

Вошла сияющая Мэри.

– Ну, ведь совсем неплохо получилось, правда? Разве я не была права насчет него?

– Да, вы были правы, – согласился Джадд. – И просто для того чтобы доказать это, я позволю вам подать мне «утку».

Девушка замерла, взглянула на него так, словно была потрясена подозрением на плохую шутку. Потом, хихикнув, быстро кинулась к тумбочке возле кровати.

5

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман-сенсация

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза