Эпос Урал батыр1 в переводе на русский язык с комментариями, пояснениями. Больший упор делал на комментарии, хотя перевод также постарался дать буквальный.
Глава I
Остров
В давние времена в месте, окруженном со всех сторон водой, был остров. Никто об этом месте не знал. Жили там муж с женой – Жизнь давший и Душевная женщина2… Как они попали на этот остров и сами не знали или не хотели помнить. Всюду им путь открыт, некого им было бояться на этом острове… Время было настолько давнее или только у них, но не было ни огня, ни котелка, ни какого-либо иного имущества. Не знали болезней и даже смерти. Считали себя приносящими смерть другим животным. Не знали они ни коня, ни лука со стрелами. На животных охотиться помогал им лев, рыбу вылавливать в помощь приходила щука, ну а птиц бить помогал кречет. Кровь высасывать у травоядных животных заставляли пиявок. .Со временем зародились обычаи. Когда ловили хищное животное и оно оказывалось самцом, муж с женой съедали голову, а остальное тело кидали сыновьям, льву, кречету, щуке и собаке. Если животное оказывалось самкой, то муж женой съедали сердце. Когда попадалось травоядное животное, то сначала с помощью пиявки высасывали кровь. Из этой выцеженной крови готовили жаждоутоляющий и придающий отваги напиток3. И, надо сказать, было у них два сына, непослушный Шульген4 и покладистый Урал5. Детям строго настрого запретили есть голову и сердце животного, а также пить тот напиток из крови. Когда исполнилось старшему Шульгену двенадцать лет, а Уралу десять, отец еще раз наказал им:
– Если хотите кататься верхом, то вон олени, катайтесь, льва (вахана, ездовое животное) не трогайте. Если бить мелких птиц неймется, вон дербник (мелкий сокол), кречета не троньте. Напиток тот, что в ракушке6 хранится, не пейте.
Когда родители ушли ставить сети, Шульген стал подбивать брата попробовать испить запретный напиток. Урал наотрез отказывается, мотивируя тем, что еще рано им ее пить, чем доказывает, что находится под присягой, соблюдает условия договора. Но Шульген настаивает:
– Отец сказал, что только мы сами смерть несем всем и нам нечего бояться. Давай попробуем с каждой емкости по чуть-чуть. Отец и не заметит.
На что Урал отвечает:
– Не только мы убиваем. Хоть все боятся леопарда, тигра, льва, но когда свяжешь им ноги и поднесешь нож к горлу, то и они слезу пускают, а сердце их трепещет. И, если подумать, то плотве – щука, зайцу – лиса несет смерть. Всех собрать, так слабому более сильный несет смерть. Разве не так? Мы четверо несем всем смерть на этом острове. Однако, если все соберутся, когти наточат, накинутся на нас, разве смерть не предстанет перед нами?
Шульген, конечно, прислушался к словам брата, но по тихому из каждой посуды понемногу все же испил напитка.... Кода родители вернулись, сели ужинать, Урал обратился к отцу с вопросом:
– Отец, вот ты убегавшую от тебя живность поймал, убил и съел. А кто-нибудь не сможет с нами также поступить. Не придет никто и не приставит нож к горлу?
Отвечает Жизнь давший мужчина:
– Куда бы живность не убегала, не пыталась испариться, мы находим и перерезаем им горло. Здесь нет никого, кто бы мог держать нож и убить нас. Но вот в тех местах, где мы с твоей матерью родились смерть была. И приходила смерть даже к малым детям. На родине отцов наших смерть не щадила никого. После того, как дивы пришли и поубивали многих, иных съели, случился Великий потоп и не осталось дел там смерти7. Остатки людей разбежались кто куда. Смерть не видела в какую сторону мы с твоей матерью сбежали. Здесь же места необитаемые, следы ничьи не ведут сюда. Поэтому смерть не нашла дорогу. Когда мы пришли, здесь и суши было очень мало и живности не так много. Места болотистые были.
Снова Урал спросил:
– Но, отец. Если найти смерть, ее саму возможно убить, уничтожить?
Жизнь давший объясняет ему:
– Смерть невидима, подкрадывается незаметно. Говорят есть одно средство от смерти. В стране дивов есть источник с живой водой, источник бессмертия, источник жизни. Кто выпьет ту воду, того и смерть не возьмет.
Покончив с трапезой, мужчина принес себе одну из ракушек с напитком из крови. Заметив, что кто-то уже ее открывал, спросил своих сыновей. Шульген попытался сказать, что никто не открывал и отцу показалось. Но тот взял дрын и стал бить обоих сыновей. Шульгену пришлось сознаться, что это он пил. Тогда, оставив Урала, отец продолжил экзекуцию одного Шульгена. Урал стал уговаривать отца не бить брата:
– Ведь ты можешь его так забить насмерть. И раз уж ты сильнее, то затем и меня прибьешь. Вот смотри, отец. Ветка дерева гибкая, ее и ветер не сломит, но это только до поры. Со временем ветка превратится в сук, засохнет и ее поедят черви и ее легко можно будет переломить. Однажды и твое время уйдет, силы тебя покинут, не сможешь оседлать своего льва, не будут слушаться кречет и щука. И ты не сможешь кормить льва и собаку. Разве изголодавшийся лев не станет тебя есть? Кто тебя защитит, если ты убьешь своих детей? Наступит день и останешься ведь один перед лицом смерти.