— В каком смысле, генерал? — прикинулся непонимающим Кайл, — если Вы имеете в виду спиртное, сэр, то я предпочитаю позволить себе иногда выпить виски с содовой!
— Не прикидывайтесь дураком, Мур! — заорал в трубку Гровс, — Вы считаете, что мне, генералу может делать доклад ваш подчиненный?
— Я подумал, сэр, — отвечал спокойно Кайл, — что глава отдела будет докладывать кому-либо из Ваших подчиненных, сэр. Я никак не мог подумать, что этот очкарик лично интересует самого генерала, сэр! Но если это так, то я…
— К чёрту Ваши думки! — прокричал Гровс, — Вы слышите меня?
— К сожалению, плохо, сэр, — отвечал с ехидной улыбкой Мур, — Вы очень громко кричали, от этого у меня наушник телефонной трубки вышел из строя и дребезжит так, что невозможно ничего понять, сэр, как ни старайся… Продребезжите мне Ваши последние слова еще раз, пожалуйста, сэр!
— Ты у меня допрыгаешься, сыщик! — заорал Гровс и бросил трубку.
На следующий день, глава отдела докладывал по тому же телефону, но уже другому человеку, принимавшему информацию по поручению генерала. Кайл был рад, что таким образом «заехал вояке-выскочке ниже пояса», указав на недостатки в субординации структуры, возглавляемой Гровсом. Тот видимо осознал свою оплошность и поручил принимать информацию кому-то из подчиненных ниже его рангом. Это лишний раз доказывало скороспелость генерала, часто подменявшего собой своих подчиненных.
Кайл серьезно относился к своей работе и, несмотря на пререкания с генералом ежедневно заслушивал доклад главы отдела CID о результатах слежки до того, как тот передаст его в ведомство Гровса. Профессиональный азарт заставлял Мура «докопаться», чем этот очкарик мог заинтересовать генерала? Но ничего необычного для сыска пока не было, Фукс редко гулял по городу, больше находился в офисе какого-то непонятного представительства Великобритании, называемого «Трубным сплавом». Кайл поручил обыскать его жилую комнату, когда очкарика не было дома.
Ничего подозрительного не нашли, обнаружены были какие-то исписанные мелким почерком бумаги, подсказывающие, о том, что этот очкарик, скорее всего писатель или журналист. Он встречался несколько раз с крепким молодым мужчиной на квартире по Бродвею. Агент, проводящий слежку, сфотографировал его на всякий случай и приобщил снимок к досье Фукса. Неожиданно очкарик исчез из поля зрения Мура в неизвестном направлении. Попытки выяснить в «Трубном сплаве», куда мог выехать этот Фукс, ни к чему не привели. Агента, выполняющего это задание, не пропустили в офис представительства "Трубный сплав" на прием к его руководству. В бюро по выдаче пропусков ответили, что сотрудника по фамилии Фукс у них не числится. Пришлось объявлять исчезнувшего в розыск, но спустя время стало понятно, что он не даст положительного результата — очкарик будто в воду канул!
Профессиональное чутье подсказывало Муру, что всё это неспроста, особенно его заинтересовало представительство Великобритании «Трубный сплав», куда его агента не пропустили даже после предъявления им удостоверения и значка ФБР. Это заведение было засекречено, а не информированность Кайла только возбуждало его интерес. Он попытался выяснить, что скрывается под вывеской «Трубный сплав», но спустя два дня ему позвонил сам директор ФБР Гувер, и жёстко приказал оставить «эту контору» впокое. Откуда Кайл мог знать, что представительство Великобритании «Трубный сплав» занимается разработкой атомной бомбы в составе Манхэттенского проекта?
Вторая команда от Гровса поступила Кайлу Муру в январе из Хьюстона. Генерал был чем-то явно встревожен и, как показалось, торопился изложить свой приказ, чтобы не нарываться на подначки Кайла. Из монолога генерала следовало, что нью-йоркский офис ФБР должен взять под наблюдение всё того же Фукса, который вылетит из Альбукерке в Нью-Йорк. Генерал приказал сопровождать его даже в самолете, для чего Кайлу необходимо было связаться с коллегами в Альбукерке и обеспечить сопровождение до аэропорта Нью-Йорка.
— Позвольте полюбопытствовать, сэр, — не удержался Кайл, почувствовав кураж, — чем опасен этот очкарик? Неужели он кирпичи ворует на вверенном Вам объекте? Кто он такой?
— Ты меньше умничай, сыщик! — вышел из себя Гровс, — кто он, тебе не следует об этом знать! Выполняй приказ и не забудь о ежедневном докладе в мое ведомство по прежней схеме!
— Рад буду служить Вам, генерал! — наигранно отчеканил Мур, — если еще и цемент начнут у Вас воровать, звоните, мы всегда поможем!
— Судя по тому, как этот очкарик улизнул от тебя прошлый раз, — ответил Гровс с явной издевкой, — я сомневаюсь, что ты поможешь!
— Мы не ожидали, что он такой опытный, — с ухмылкой оправдывался Кайл, — недооценили этого писателя…
— Он не писатель, а ученый! — проговорился генерал, — так что, смотри в оба за ним!
— У Вас на стойке ученые подрабатывают? — с иронией отреагировал Мур, но Гровс уже бросил трубку и послышались короткие гудки.