– И как нам быть?
– Есть другая дорога до города? – спросил Дэвид.
– Нет. Они будут возвращаться как раз по этой тропе.
– Тогда мы их подождем.
Тэлли прищурилась, вгляделась в темноту. Фальшфейер догорел. На фоне неба, которое только-только начало светлеть, больше ничего не было видно. Кто бы ни забрался на крышу дома, эти люди явно решили дождаться последней минуты, а уж потом отправляться домой. Конечно, если эти уродцы разыскивали Дэвида, они, скорее всего, собрались бежать из города. Старшеклассники-смельчаки, готовые пропустить завтрак.
Тэлли повернула голову и посмотрела на Дэвида.
– Получается, что уродцы до сих пор ищут встречи с тобой. И не только здесь.
– Естественно, – кивнул Дэвид. – Слухи будут ходить еще много лет, во всех городах, буду я поблизости или нет. Ответа на вспышку фальшфейера, как правило, не бывает, поэтому еще долго даже те уродцы, с которыми я уже встречался, не смогут понять, что я не приду. А большинство из них даже не знают о том, что Дым…
Его голос сорвался, Тэлли взяла его за руку. На минуту он почти забыл о том, что Дыма больше не существует. Они сидели молча и ждали до тех пор, пока не послышался звук шагов. Судя по всему, по камням пробиралось человека три. Уродцы переговаривались между собой негромко – наверное, боялись призраков Ржавых руин.
– Смотри, – прошептал Дэвид, доставая из кармана фонарик.
Он встал и направил луч себе на лицо.
– Меня ищете? – осведомился он громким, командирским голосом.
Трое уродцев замерли, выпучив глаза и открыв рты. Один мальчишка выронил скайборд, и доска упала на камни. Шум вывел ребят из ступора.
– Ты кто такой? – выдавила одна из двух девочек.
– Я Дэвид.
– Ой. Получается, ты…
– Настоящий? – Он выключил фонарик и улыбнулся. – Да, мне часто задают этот вопрос.
Их звали Сасси, Эн и Декс, и они уже целый месяц приходили на руины. Рассказы о Дыме они слышали не первый год – с тех пор, как туда убежал один уродец из их интерната.
– Я только-только переехала в Уродвилль, – сказала Сасси. – А Хо был в старшем классе. Когда он исчез, все стали говорить самые сумасшедшие вещи насчет того, куда он мог подеваться.
– Хо? – переспросил Дэвид. – Я его помню. Он пробыл у нас несколько месяцев, а потом передумал и вернулся. Сейчас он уже красавчик.
– Но он взаправду добрался? До Дыма? – спросила Эн.
– Да. Я его вел туда.
– Вот это да. Значит, все по правде. – Эн взволнованно переглянулась с друзьями. – Мы тоже хотим там побывать.
Дэвид разжал губы и тут же сжал и отвел взгляд.
– Нельзя, – вступила в разговор Тэлли. – Сейчас нельзя.
– Почему нельзя? – спросил Декс.
Тэлли помедлила с ответом. Ей показалось, что не стоит рассказывать ребятам правду о вторжении чрезвычайников в Дым. Несколько месяцев назад она бы ни за что не поверила в то, что ее родной город способен на такое. А если она признается, что Дыма больше нет, эта весть мигом распространится среди уродцев. И получится, что доктор Кейбл добилась своего, даже если горстка уцелевших дымников потом создаст новую общину в лесу.
– Дело в том… – неуверенно проговорила она, – что время от времени Дым приходится переносить с места на место, чтобы его координаты сохранялись в тайне. Так что сейчас он, можно сказать, не существует. Все разошлись в разные стороны, поэтому мы пока не набираем новеньких.
– Целый город переезжает с места на место? – вытаращил глаза Декс. – Вот это да!
Эн нахмурила брови.
– Погодите-ка. Если вы не набираете новеньких, зачем вы тогда здесь?
– Мы задумали одну штуку, – ответила Тэлли. – Грандиозную. Может быть, вы могли бы нам помочь. А как только Дым снова встанет на ноги, вы будете первыми, кто узнает об этом.
– Вы хотите, чтобы мы помогли? Это вроде как обряд посвящения? – робко спросил Декс.
– Нет, – решительно ответил ему Дэвид. – Мы никого не заставляем что-то делать ради того, чтобы попасть в Дым. Но если вы не откажетесь помочь, мы с Тэлли будем вам очень благодарны.
– Просто нам нужен отвлекающий маневр, – объяснила Тэлли.
– Кажется, будет весело, – предположила Эн и бросила взгляд на остальных; они дружно кивнули.
«Сорвиголовы, – подумала Тэлли. – Совсем как я когда-то». Ребята явно были старшеклассниками, младше ее меньше чем на год, но казались ей совсем желторотыми. Дэвид посмотрел на Тэлли вместе с городскими ребятами. Он ждал, когда она изложит свой план до конца. Нужно было прямо сейчас предложить отвлекающий маневр. Крутейшее хулиганство. Что-то такое, что привлекло бы внимание чрезвычайников и заставило бы их заняться расследованием.
Что-то такое, на что обратила бы свое драгоценное внимание доктор Кейбл собственной персоной.
– Значит, так. Вам понадобится много-много фальшфейеров.
– Нет проблем.
– И вы знаете, как пробраться в Нью-Красотаун, верно?
– В Нью-Красотаун? – Эн растерянно посмотрела на друзей. – Но разве мосты не закладывают всех, кто хочет перейти через реку?
Тэлли улыбнулась. Она всегда была рада обучить кого-то новой хитрости.
Прыжок в пропасть