Читаем Уроки черного бусидо Димы Сабурова (СИ) полностью

На японском острове Кюсю существует местечко Беппу, который буквально окутано облаками пара примерно от 3-х тысяч окружающих его геотермальных источников которые каждый день доставляют на поверхность свыше 130 тонн горячей воды. Порой в источниках температура воды чрезвычайно высока, из-за чего многие из них имеют в своем названии слово «ад».

10


Для надзора за деятельностью всех слоев населения, и в первую очередь за тодзама-даймё, была создана мощная система сыска и тайной полиции. Особое место в ней занимали особые чиновники, называвшиеся мэцукэ — «цепляющие к глазам». Деятельность мэцукэ была направлена на выявление нарушений интересов сёгуна. Будучи независимыми от должностных лиц и совмещая функции полицейского и прокурорского надзора, мэцукэ осуществляли тайную и явную слежку за служилым самурайством центрального и местного аппарата и всеми даймё. Мэцукэ сильно разнились по своим функциям и положению. Так назывались и высокопоставленные чиновники, которые контролировали деятельность губернаторов городов или провинций, и рядовые, никому не известные шпионы, совершенно неотличимые от серой массы горожан или крестьян. В мирное время в низовом звене мэцукэ различались хасири-мэцукэ — «бегающие мэцукэ», сёнин-мэцукэ — «карликовые мэцукэ», сэнтэ-гуми-но досин — «стражники отряда упреждения», о-нивабан — «садовники», тайоку-кэйко — «охрана внутренних покоев» и некоторые другие. Собственно тайные агенты, скрывавшие принадлежность к аппарату мэцукэ, назывались оммицу, дословно — «темная тайна».

11


Тэнсю (яп. ??, ??, ??, ??, «защитник Небес», «властитель», «господин-защитник», «владыка Неба») или (более поздний вариант) тэнсюкаку (яп. ???, «башня Тэнсю») — главная башня в центральной части японского замка второй половины XVI—XIX веков. Соответствует европейскому понятию донжон.

12


Коор-бугё — управляющий даймё.

13


Акэти Мицухидэ (яп. ?? ??; 10 или 11 марта 1528? — 2 июля 1582) — самурай из рода Акэти, деятель периода Сэнгоку в истории феодальной Японии. Мицухидэ был одним из ближайших сподвижников даймё Оды Нобунаги, но позже предал его и вынудил совершить сэппуку.

В 1582 году Нобунага вёл военную кампанию против Мори Тэрумото. Войсками на фронте в провинции Биттю командовал Тоётоми Хидэёси, который запросил у Нобунаги подкрепление для решающего сражения с превосходящим противником. Ода велел Мицухидэ собрать войско и оказать поддержку Хидэёси, а сам с несколькими сотнями воинов остановился в Киото. Акэти Мицухидэ собрал десятитысячную армию из верных ему людей, но не повёл её на запад, в Биттю, а вошёл в столицу и напал на храм Хонно-дзи, где находился Нобунага. Ода Нобунага, чтобы не попасть в плен к предателю, совершил сэппуку.

Получив аудиенцию у императора, Мицухидэ объявил себя сёгуном. Узнав об этом, Хидэёси и Токугава Иэясу поспешили в Киото, чтобы отомстить за смерть Нобунаги и занять его место. Первым успел Хидэёси, который в битве при Ямадзаки разбил войско Акэти Мицухидэ. Сам Мицухидэ 2 июля погиб в сражении.

14


Ёми — в японской мифологии подземное царство, страна мёртвых. В целом, прикосновение к Ёми, вступление в её пределы оскверняет и требует специального очищения. Один из главных богов пантеона синтоизма Идзанаги, спускавшийся в царство мёртвых, чтобы вернуть супругу, смог уйти оттуда живым, но даже за ним, верховным богом, гнались демоны и боги грома, так что ему пришлось применить всю свою магию, меч, магические предметы и три персика, чтобы спастись. Жену (Идзанами) он так и не вернул — она успела попробовать «пищу с очага мёртвых», а это означает остаться в Ёми навечно для кого угодно. В результате Идзанаги пришлось её покинуть.

15


Такэмикадзути (яп. ??? или ???) — в синтоизме — ками, мужское божество, из японской мифологии. Бог грома и бог меча. Он также участвовал в том, что считается первым зарегистрированным в истории матчем по сумо. Также известен как Касима-но ками, главное божество, почитаемое в храме Касима в городе Касима, префектура Ибараки. На намадзу-э периода Эдо часто изображался Тэкэмикадзути/Касима-но ками, пытающийся покорить гигантского сома Онамадзу, живущего в грязи под Японскими островами. В японской мифологии считается, что Такэмикадзути сдерживает сома. Когда Касима ослабляет свою бдительность, Онамадзу мечется, вызывая сильные колебания земли и землетрясения.

16


Тэнка фубу — военный владыка всей земли или главнокомандующий.

17


Сутра — нить. Свод правил в буддийской религии построенных в форме диалогов или бесед Будды с учениками.

18


Ючи Омохиро — «Храбрый Весельчак» или «Весёлый Храбрец».

19


Синигами — Бог смерти. Возможно, этот образ был заимствован из Китая, где мифология предполагала наличие нескольких типов божеств смерти и проводников душ, или же из Европы, где образ Смерти также персонифицирован, в период Сэнгоку.

Синигами были быстро замечены художниками, писателями и поэтами той эпохи, и вскоре синигами появился в рассказе к альбому гравюр Сюнсэна Такэхары «Сто иллюстрированных историй». Вероятно, это было первым появлением синигами в японской литературе.

Перейти на страницу:

Похожие книги