Так по стене чертополох пополз –Не справится с колючками метла.Что о гареме нашем говорят –Я никому поведать не могла.Когда б о том поведать я могла –Как много было б и стыда и зла!Так по стене чертополох пополз,Что и не вырвешь, заросла стена.Есть про покои женские молва –Ее передавать я не должна.О, если все я передать должна –Я знаю, будет речь моя длинна.Так по стене чертополох пополз –Его колючки не связать в пучок.Что про покои наши говорят –Никто из нас пересказать не мог.Когда б об этом ты проведать мог, –О стыд! – тогда бы был твой суд жесток!
С супругом вместе встретишь старость ты
(I, IV, 3)
С супругом вместе встретишь старость ты…В подвесках к шпилькам яшмы белизна,В наколке ты – спокойна и стройна,Как горный пик ты, как река плавна.В наряд узорный ты облачена.Но если в сердце нет добра – зачемВ наряды облачается жена?Он ярко блещет – пышный твой наряд,Фазанами расшитый, расписной!И словно туча чернь твоих волос –В прическе нет ни пряди накладной,И яшмовые серьги у тебя,Слоновой кости гребень твой резной,Твое чело сияет белизной.И кажется: с небес явилась ты,И кажется: вот дух передо мной!И ярко-ярко, точно яшмы блеск,Твои одежды пышные горят,Сорочку тонкую из коноплиОбтягивает плотно твой наряд.И вижу я, как твой прекрасен лоб,Округлены виски и ясен взгляд.О, эта женщина! Подобной ейКрасы в стране нет больше, говорят.
В тутах
(I, IV, 4)
Вот иду собирать я повилику-траву,На полях, что за Мэй[57], повилики нарву.Но о ком я тоскую, мои думы о ком?Ах, прекрасною Цзян ту подругу зову.Цзян меня поджидает в роще тутов одна,Цзян в Шангуне сегодня встретить друга должнаЦзян, меня ты проводишь над рекою – над Ци!Время сбора пшеницы, ухожу я за ней –Я ее собираю там, на север от Мэй.Но о ком я тоскую, мои думы о ком?Ах, прекрасная И – имя милой моей.И меня поджидает в роще тутов одна,И в Шангуне сегодня встретить друга должна,И, меня ты проводишь над рекою – над Ци.Репу рвать выхожу я, репа нынче крупна –Там, от Мэй на восток, созревает она.Но о ком я тоскую, мои думы о ком?Юн красавицу эту называют у нас!Юн меня поджидает в роще тутов одна,Юн в Шангуне сегодня встретить друга должна,Юн, меня ты проводишь над рекою – над Ци!
Четой перепелки кружат у гнезда
(I, IV, 5)
Четой перепелки кружат у гнезда;Четою повсюду сороки кружат.Недобрый он был человек, говорят,А мной почитался как старший мой брат.Четою повсюду сороки кружат,Четой перепелки кружат у гнезда,Недобрый он был человек, говорят,Его господином считал я всегда.