Читаем Уроки обольщения полностью

Еще один танец, несколько мгновений неземного блаженства. Только на этот раз она знала цену этому удовольствию. Она заставила его поверить, что существует некий джентльмен, интересующийся ее персоной. И себя она тоже обманула. Но на этот раз она не могла притворяться и дальше разыгрывать этот спектакль. Она должна положить этому конец. Ничего хорошего не выйдет из этих танцев украдкой с Джонатаном Лэшли. Она собиралась завоевать его сердце, обучая его французскому, а не танцами.

– Мне не нужна благотворительность, мистер Лэшли. Я могу сама уладить свои проблемы.

Джонатан напрягся:

– Благотворительность, вот как? А эти уроки французского тоже благотворительность? Возможно, я неправильно понял природу нашего сотрудничества.

– Нет, это не благотворительность, вы попросили меня о помощи, – заикаясь, пробормотала Клэр. Она понимала, к чему все это ведет, но у нее не было аргументов для спора. Она знала четыре языка и все же не могла спокойно и доходчиво объяснить суть вещей по-английски одному невероятно привлекательному мужчине.

Он улыбнулся, и в этой улыбке ясно читалось «я все понял».

– Никто с вами не танцует. И эти танцы, как и уроки французского, всего лишь взаимопомощь двух друзей. – Он многозначительно помолчал. – Мы ведь друзья, не так ли?

Клэр попыталась отмахнуться от двояких ощущений, охвативших ее в этот момент. С одной стороны, она испытала нежность при мысли о дружбе с Джонатаном Лэшли, другая же мысль оказалась более практичной.

– Я всего лишь ваш репетитор по французскому. Не более того.

– Так вот чем вы занимаетесь? Отталкиваете людей, внушая им, какая вы непоследовательная и противоречивая? – медленно протянул Джонатан. – Несомненно, это чрезвычайно эффективная стратегия. Однако должен признаться, со мной этот номер не пройдет. – Он прищурился. – Наоборот, эффект получился прямо противоположным. Вы интригуете меня. Что вы так старательно скрываете? Клэр Велтон, у вас есть какие-то тайны?

Я безумно влюблена в тебя с девяти лет.

– Не хочу вас разочаровывать, но мне совершенно нечего скрывать. – У нее в горле пересохло, и Клэр с трудом произнесла эти слова.

Джонатан расхохотался.

– Вы совершенно не умеете лгать, Клэр. – Джонатан с драматическим видом свел брови, с трудом сдерживая улыбку. – Тайны есть у всех.

– Даже у вас? – Клэр не смогла удержаться от вопроса.

Джонатан прижал руку к сердцу в притворном изумлении.

– De moi?[11] Вы предполагаете, что моя репутация джентльмена небезупречна?

Клэр кокетливо взглянула на него:

– И что же? Она безупречна?

Его не было на родине долгие годы, он прошел войну. Внезапно ей в голову пришла любопытная мысль.

– А что вы знаете о шпионаже, мистер Лэшли? – пошутила она.

– Если бы я что-то и знал, то, конечно, не смог бы вам рассказать. Это противоречило бы цели.

Его слова прозвучали игриво, но глаза сделались серьезными. Возможно, она зашла слишком далеко.

– Иногда я забываю, что вы были на войне, – произнесла Клэр, надеясь, что он услышит извинение в ее словах. – Мне сложно представить вас солдатом.

– Отлично. – Его улыбка снова засияла в полную силу. – Значит, я хорошо справляюсь со своей ролью светского повесы. – Он наклонился и сорвал розу. – Война – это не то, о чем следует постоянно напоминать. Вы позволите?

Джонатан воткнул бутон в ее волосы, его пальцы слегка коснулись ее уха. От этого легкого прикосновения по ее телу пробежала дрожь.

– Теперь вы знаете один из моих секретов, Клэр. И должны разрешить мне разгадать какую-нибудь вашу тайну, – произнес Джонатан, внимательно глядя на нее.

– Но у меня нет тайн, – запротестовала Клэр. От волнения и его близости она едва могла дышать.

– Я знаю, – сказал он, немного помолчав. – Вас когда-нибудь целовали, Клэр?

– Леди не отвечают на подобные вопросы. – Клэр нашла спасение в высоких моральных принципах.

– Леди никогда не отвечает на такие вопросы посторонним людям. Но леди может поделиться своей тайной с другом, – возразил Джонатан.

– Однажды мне сделали предложение.

У нее не было подходящего ответа. Если бы она сказала «нет», он счел бы ее чопорной старой девой. Если бы сказала «да», он мог бы подумать, что она слишком распущенна.

Джонатан погрозил ей пальцем:

– Так-так, Клэр. Я ведь не об этом спрашиваю. Тебя. Когда-нибудь. Целовали? – В его синих глазах засверкали озорные огоньки.

Клэр хотела сделать шаг назад и уперлась в ствол дерева. Она опустила глаза. Если она скажет «нет», поцелует ли он ее тогда? Она надеялась, что нет. Она не желала получить еще и благотворительный поцелуй в придачу к благотворительному вальсу. И все же она действительно хотела, чтобы он поцеловал ее. Но только не так.

– Я знаю ответ. Не бойтесь, Клэр. Это произойдет, когда придет время. – Джонатан понизил голос. – Теперь мы знаем тайны друг друга. Мы стали настоящими друзьями.

– Дружба между мужчиной и женщиной? Разве такое возможно, мистер Лэшли? – возразила Клэр спокойно и непринужденно.

Опасность миновала. Они снова двинулись вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из скромниц в жены

Уроки обольщения
Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается. Постигая язык любви, Джонатан проникается нежным чувством в мисс Велтон. Между ними разгорается страсть, однако на пути влюбленных стоит расчетливая и коварная сердцеедка Сесилия Нотэм и ее могущественный отец, от которого зависит карьера Джонатана…

Бронвин Скотт

Исторические любовные романы

Похожие книги