— Прекрасно. Я боялся, что приехал слишком поздно и не удостоюсь вообще ни одного танца, не говоря уж о вальсе.
— Я уже собиралась отдать его.
— Но не сделали этого. — Александр взял из рук девушки карточку. — Вы собирались оставить мне всего лишь контрданс, не так ли? — Брови молодого человека сошлись на переносице, а затем он вновь поднял голову; — Б. Джеймс? — Маркиз вопросительно посмотрел на Терезу.
— Да. Полковник Бартоломью Джеймс. Моя кузина замужем за его братом.
— Я знаю, кто он такой. — Взгляд маркиза перекочевал на полковника Джеймса, без сомнения, наблюдавшего за беседой. — Мой кузен находится сейчас в Вест-Индии. Там ходят слухи о том, что полковник Джеймс бросил своих людей в сражении и именно поэтому остался жив.
Однако Терезе хватило лишь одного взгляда в глаза Толли, чтобы понять: он не мог так поступить. И ей казалось неприличным обсуждать человека, которого она едва знала.
— Кажется, мы собирались потанцевать, Александр. А во время танцев я веду лишь приятные беседы.
— В таком случае ответьте, насколько приятно вам будет хромать с ним по залу. Здесь полно других вполне привлекательных девушек, готовых его пожалеть. Вычеркните его имя.
— И не подумаю.
— Ну не хмурьтесь, Тесс, — примирительно произнес Монтроуз, возвращая девушке карточку. — Я лишь хочу сказать, что вам вовсе не обязательно причинять себе неудобство, когда для этого найдутся другие желающие. Если, конечно, здесь кому-нибудь известно, что он герой, получивший увечье в бою.
Тереза не нуждалась в том, чтобы кто-то говорил ей о праве выбора и обязанностях. Ведь она собственноручно написала пособие на данную тему. Поэтому знала, когда леди может — хоть и весьма деликатно — выказать свое неудовольствие. И тот факт, что она никогда не поступала так прежде, не имел сейчас никакого значения.
— Каково бы ни было ваше мнение о полковнике Джеймсе, Александр, я дала свое согласие потанцевать с ним, как и с вами. Если я вычеркну из карточки одно имя, то вынуждена буду вычеркнуть и остальные.
Маркиз шумно выдохнул.
— Понятно. В таком случае схожу-ка я за каким-нибудь напитком и постараюсь воздержаться от споров с другими красивыми женщинами. Но я скоро вернусь. — Поклонившись, маркиз взял руку Терезы в свою и коснулся губами кончиков ее пальцев.
После этого он смешался с толпой, а Тереза еще с минуту пыталась собраться с мыслями. Маркиз поступил правильно, прекратив спор, но тогда почему она не чувствовала удовлетворения? Девушка и не заметила, что Бартоломью Джеймс стоял так близко, что при желании мог до нее дотронуться. Сердце Терезы подпрыгнуло так, словно он и впрямь коснулся ее. Полковник с минуту молча смотрел на девушку, а его глаза цвета виски, казалось, прожигали кожу и проникали в самую душу.
— Вам что-нибудь нужно? — спросила наконец Тереза, скрестив руки на груди и вскинув голову, так как полковник был гораздо выше ростом.
— Вы понятия не имеете о том, что мне нужно.
— Поэтому и спрашиваю.
Уголок рта полковника дрогнул, но потом его лицо обрело привычное выражение.
— Я хочу получить свой танец. — Он развернулся. — В саду.
— Я не собираюсь идти туда, — заупрямилась Тереза, стараясь сохранить спокойствие, хотя сердце ее колотилось как сумасшедшее.
— Трусиха, — бросил полковник.
Да, он умел досадить. Выдохнув, Тереза двинулась следом за ним.
— Что ж, хорошо. Я уверена, что смогу вас обогнать, — натянуто произнесла она.
— Нисколько не сомневаюсь.
— Вы знаете, что я обещала этот танец другому человеку?
— Ваше дело. А я пойду в сад.
Тереза заметила направляющегося к ней Эллиота Пендера, и ее лицо озарилось улыбкой.
— Я не могу поступить столь бесцеремонно. Это не…
Но полковник не слышал слов Терезы, потому что быстро шел к выходу, несмотря на свою хромоту. Дьявол. Если она останется в зале, полковник по-прежнему будет считать ее трусихой, несмотря на то, что у нее имелась вполне веская причина на то, чтобы не последовать за ним.
— Тесс, — произнес Эллиот, отвешивая перед девушкой поклон. — Осчастливьте?
— Простите, но мне в туфельку, кажется, попал камешек. — Тереза притворно затрясла правой ногой. — Может быть, вы согласитесь на другой танец?
— Я… конечно. Я только…
— О, благодарю вас, — перебила молодого человека Тереза и поспешила прочь.
Она чувствовала себя ужасно глупо. Бежала за сильно хромающим мужчиной, который даже не удосужился посмотреть, следует ли она за ним или нет. Но чтобы не выглядеть в его глазах трусихой, она будет терпеть.
Полковник плечом открыл одну из высоких стеклянных дверей и неуклюже спустился в сад. Извилистую каменную дорожку обрамляли факелы. Их свет был гораздо более тусклым, нежели у люстр в зале особняка, и все же достаточно ярким, Чтобы читать книгу.
— Будем гулять вокруг дома? — спросила Тереза. — Те туфли, что на мне сейчас, не годятся для этого. А еще мне пришлось солгать, сказав мистеру Пендеру, что мне в туфельку попал камешек.
Полковник остановился, все еще не оборачиваясь.
— Монтроуз ухаживает за вами?
— Верно.
— Тогда почему, ради всего святого, вы… флиртовали со мной вчера?