Читаем Уроки подчинения или Это приличная Академия! 2 полностью

— Эйлар! — рявкнул дядя Блейн. — Ты не резиновый!

Действительно, столько силы, сколько вкачивала в меня Стелла, вполно может вызвать самые неприятные последствия, но использовать всю эту мощь…

И тут я словно услышал её голос. Сквозь текущую силу. Нет, не голос, что-то более тонкое. Страх. Отвращение. Зов о помощи.

Я зарычал — и всё-таки выпустил силу прямо в барьер, вмешиваясь в его структуру, разрывая в ней связи. На какое-то мгновение он даже стал видимым, словно нарочно демонстрируя нам, как в нём рвутся хаотично расположенные нити, как они не выдерживают напряжения, и лопаются, одна за другой с каждым мгновением всё быстрее.

— Есть разрыв! — крикнул дядя Блейн и со всей силы навалился на проявившуюся дверь. Когда ничего не вышло, к нему присоединился Ной, и оба в едином ударе всё-таки выбили её, открыв проход в тёмный чулан.

В это время подбежали и грозовые драконы.

— Мы к другому выходу! — крикнул старший. — Внутри кто-то есть!

И, поясняя свои слова, он поднял перед собой артефакт связи, в котором слышался чей-то кашель. Больше мы ничего не обсуждали. Разделившись на две команды, ворвались внутрь, двигаясь на голоса. А когда, наконец, оказались в большом тёмном зале, освещённым лишь каким-то магическим красным светом, то первое, что мне бросилось в глаза — это с трудом поднимающаяся на ноги почти полностью раздетая Стелла.

Какого чёрта здесь произошло?!

Она кашляла, а на светлой коже чернели кровоподтёки. Мы с Ноем синхронно бросились к ней, но только Ной склонился над Стеллой, быстро заговаривая её раны. Я же остановился в нескольких шагах от неё, потому что моё внимание привлёк другой человек: лежащий на полу, скрючившийся профессор Клэр. Он что-то неразборчиво выл. Дядя Блейн в это время бежал за третьим присутствующим лицом.

— Что здесь происходит, профессор? — строго спросил я. Тот в ответ только тихо выл.

— Вырубите артефакт, — с явным трудом прохрипела Стелла.

Я вздохнул, схватил на всякий случай профессора за шкирку и поставил на ноги. Штаны у него сползли к самым щаколоткам, а сам профессор держался за своё хозяйство.

— Хорошая девочка, — хмыкнул я. — Дала по яйцам?

— Укусила за член, — хмыкнула она, потом скривилась и сплюнула.

Я еле сдержался, чтобы не приложить профессора о стену. Дядя Блейн наверняка бы меня понял, но вряд ли бы одобрил такие категоричные методы разборок с человеческим мужчиной. Может и не выжить ведь.

— Где артефакт? — спросил я, оглядываясь, но почти сразу приметил чашу, на которую указывала Стелла. Чаша приятно мерцала, и в ритм с этим мерцанием подрагивал мой член, требуя разрядки.

Ага, вот как оно работало.

Не выпуская из рук профессора и буквально таща его по полу, я подошёл к стене, где на полке стояли разные кубки, выбрал среди них мерцающую чашу, осмотрел и, пожав плечами, изо всех сил приложил её о дубовую поверхность. Та разлетелась осколками и медленно потухла, погрузив зал в темноту.

Почти в то же самое мгновение под потолок взлетели шаровые молнии, освещая зал мягким голубоватым светом.

— О, второй тут, — сказал Стивен, неторопливо двигаясь по залу. — Представляешь, великим Мастером оказался мистер Дрю. Дядя Блейн уже его допрашивает.

— А этот? — Ной, который уже прикрыл наготу Стеллы и залечивал её раны, кивком указал на профессора, всё ещё воющего над своим хозяйством.

— Этот пешка, он ничего не знает об украденном артефакте. Где-то тут…

Стивен нашёл какое-то место на полу и стал стучать по нему каблуками, пока, наконец, плиты пола не раздвинулись в стороны, открывая вход в подземелье. Стелла с любопытством поднялась на трясущихся ногах, и Ной подхватил её, поддерживая под руки и за талию. Я встряхнул профессора.

— Что там?

— Не знаю-ю-ю, — взвыл он. — Я отвечаю только за накопите-ель…

— Показывай, — я дёрнул его за шкирку и отпустил. Профессор, шипя от боли, натянул на себя штаны и указал туда, где стояла чаша. Под ней оказался огромный монолит полупрозрачного камня с прожилками. Я не особенно разбираюсь в минералах, но с первого же взгляда понял, что он должен хорошо удерживать в себе силу, выпущенную в воздух во время полового акта.

— Выходит, я угадал, — усмехнулся Ной.

— Это я угадал. Идея о накопителе была моей.

— Оба угадали, — устало отмахнулась Стелла. — Я хочу домой.

— Дальше разберутся без нас, — кивнул Ной. — Стив, ты присмотришь за этим…

Он не подобрал подходящего слова, но Стивен быстро кивнул и ловким движением заковал профессора в электрический барьер.

Я подхватил Стеллу под вторую руку и с облегчением коснулся губами её макушки.

— Ты в порядке?

— Мне срочно нужен душ, — выдохнула она, а потом бросила на нас с Ноем по очереди хитрый взгляд. — А потом неплохо было бы повторить сегодняшний эксперимент.

Я вдохнул терпкий запах её вожделения. Безднов артефакт вызывал жгучее желание срочно сбросить напряжение, и в этом была своя прелесть. Нас троих ждала очень интересная ночь.https:// /profile/1972/books

Глава 20

Стелла

Я попыталась вложить флакончик в руку Эла, но тот уверенно вложил его обратно в мою — и пальцами закрыл мой кулак с зажатым в нём шотом силы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брачные игры драконов

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы