Читаем Уроки священного писания. Теория абстрагирования полностью

Счастливы умеющие быстро и свободно знакомиться. Грустны менее удачливые и робкие. Весело смеются окруженные друзьями. Горько плачут в подушку брошенные и забытые.

Но что есть истинное Одиночество? Ведь и в самой строгой тюрьме, в самой глухой камере есть связь с другими. Кто-то сидит в соседней камере, кто-то приносит еду, кто-то выводит на прогулку. Хоть изредка, но возможно свидание с внешним миром. Физическое одиночество – понятие относительное. Кто-то и в толпе одинок, кому-то и необитаемый остров мал, не спрятаться.

Истинное Одиночество дано распознать избранным… Если у тебя есть Одиночество, то ты уже не один.

Мой внутренний голос. Мое внутреннее я. Моя душа. В разговорах и спорах только с собой. Нет для нее собеседника. Говорят, только Бог может ей ответить, но пока молчит. А вокруг такие же. А может, и нет. Как распознать? Заговорить? Но это лишь голос. Показать? Это только лишь жест. Дотронуться? Тело ответит. Не душа…

Целый мир – нечто снаружи. Вся вселенная – лишь посредник. Посредник в беседе ни с кем, ибо теряется Он во множестве звеньев громоздких: звуке, запахе, цвете. Лишь прожившие вечность вместе уловят случайный ответ… Касание душ незрячих в пустоте человеческих лет…

Поговори со мною. Посмотри мне в глаза. Возьми мою руку в ладони. Покажи небеса… Но нет. Это все лишь отраженье. Это лишь суета. Главного контур только чертится. Линия тонкая пером ведется острым, обрываясь и исчезая… Где ты?

Лишь надежда теплится, что однажды в черноте безразличной, не касанье, не голос, не свет мне ответит, со мною сливаясь в испуге: «Я здесь…»

Когда? Ужель только в смерти…

Ночной разговор

«…И на это в душе нет ответа.

Только одно: к языку обратившись, раза два или три неугодную Будде

молитву ему произношу».

Камо-но Тёмэй («Записки из кельи»)

Вслед одиночеству

Когда я прижимаю перо к бумаге, брызжет кровь чернил; на белом поле ряд за рядом встают мои войска. В битве страшной повергают они пустоту и заполняют безмолвие. Но враг, что между строк, – силен. Его шеренги белые заходят с флангов… Сейчас решится, вот истины момент: или твои слова не менее пусты и их напрасен бег, или их натиск вдохновенный разрушит плен и жизни свет ударит вдруг сквозь них… И ты увидишь то, что вижу я.

* * *

Я жил один. Уже привыкший к биенью сердца своего, закрывшись буднями, неторопливо продвигаясь к смерти и мыслей бег привычкою гася…

Но вдруг из глубины – удар. Уродливой гримасой рот скривился. К горлу – ком… В смятенье грудь о вздохе позабыла. Глухих рыданий звук, доселе незнакомый, со стороны, как будто посторонний, услышал от себя…

Устав от беспросветности моей моя душа сама взывала к небесам.

* * *

Как различить смогу души другой ко мне ответное стремленье? Поможет что? Сонета стройный ряд из-под пера старателя былого?

Так нет же! Жизни яд я превращу в целительную силу чувств моих. Они растопят лед безмолвия людского, с глаз снимут пелену и разобьют оковы бытия…

Рождаюсь я; со мной и ты родишься, в меня вернувшись после стольких лет разлуки.

* * *

Где буду я, когда погаснет солнце, когда созвездий пыль уйдет с небес?

Где будешь ты? Каким ты словом отзовешься, чтобы себя утешить я успел…

* * *

Господи, прости! Неразумное дитя Твоё говорит с Тобой. Говорит с Тобой, потому что пока не умеет быть Тобой.

Господи, лиши меня языка моего, глаза мои лиши зрения, ухо мое лиши слуха, а пальцы сделай незрячими. Отними плоть мою, освободи душу мою.

Станет милость Твоя утешением, станет слово Твое слухом моим, свет Твой будет мне зрением, запах вечности вскружит голову, разорвется сердце от любви к Тебе, будет смерть моя как прозрение.

Отвори чертоги мне небесные. Покажи мне море, море вечности. Раствори меня в темной сини той, что была когда-то отцом-матерью.

Отними меня от любви земной. Дай мне сил забыть боль по детям моим. Грудь теснит мою память прежняя по земной юдоли той, человеческой: и забыть нельзя – без нее я никто, но и с памятью я – только тварь на брюхе своем.

Дикий зверь закрыт, заперт немотой, и лишь глаз горит его огнем яростным. Хочет выскочить он из шкуры прочь, но не может. Только воет в тоске на луны бледный лик, но гасит ветер в пустыне рык отчаянья.

Так и я говорю с Тобой – нет ответа… Но жду, верю, будет он: прозвучит как стон один – голос Твой и мой.

* * *

Силится вспомнить дитя малое время прежнее, что было до рождения. Хочет сказать себе слово утешения, но не верит. И разум слаб пока. Не может он слить воедино вечность до и вечность после. И слаба еще вера, что есть жизнь вечная.

Но уже мелют в пыль жернова времени звезд серебристую бесконечность. Сыплется песок на чашу, плавно весов движется стрелка… Скоро ль?

* * *

Причитанья в ночи не помогут, утешенья не будет в слезах. Праздника смех и дня ясного свет не развеют думы тревожные: держат душу в железных тисках холодом мертвым…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика