Читаем Уроки Тамбы. Из дневника Эраста Фандорина за 1878 год полностью

Он придвинул бумагу, с поклоном взял кисточку из шерстинок хвоста кицунэ, вывел некие письмена, а потом свернул листок трубочкой и спрятал в рукав.

Некоторое время сёгун и его гость молча пили чай, наслаждаясь стрекотом цикад. Господин Eсиаки любил этот звук, и в его покоях стояли лаковые клеточки, где цикады стрекотали днем и ночью.

Полчаса спустя со срочным сообщением прибыла старшая фрейлина, ведавшая наложницами его высочества, и сообщила радостное известие: прекрасная О-Бара, любимица сёгуна, беременна.

Тогда господин Eсиаки развернул листок, на котором запечатлел желание, и показал мастеру Тамбе. Там элегантным почерком было написано: «У моей О-Бара сегодня день, когда проверяют чрево. Хочу, чтоб оно оказалось непраздным».

Великий Тамба склонился перед столь несомненным проявлением Чудесного. И дал свой ответ».

— Какой? — спросил я. Но Т. только улыбнулся и выжидательно посмотрел на меня. Я понял, что ответ должен дать я.

Что сказать, я уже знал. Меня осенило.

Этот выбор — не более чем ловушка, подумал я. Буддизм считает корнем всех бед желания и соблазны. Это раз. Наихудшим пороком он почитает алчность — и сенсей вчера укорил меня ею. Это два. Очищение совести, то бишь души, с точки зрения Алмазной Колесницы, проповедующей Путь Зла, — нонсенс. Это три. Как и любые «благие желания».

— Так веер или кисточка? — спросил Т.

— Ни то, ни другое, — твердо ответил я.

И получил удар открытой ладонью по носу, так что захлебнулся кровью.

— Ответ неправильный».

28 июля

ЛЕГЕНДА ПЯТАЯ

Сегодня я пришел с распухшим после вчерашнего урока носом и изрядным запасом злобы. Я догадался, что Т. объявит любой мой ответ неправильным — в этом, очевидно, и заключается смысл «ступени». Фокус не в том, чтобы угадать верный ответ — его не существует. Фокус в том, чтобы отразить нападение, которому я подвергнусь после этого. Должно быть, наука состоит в том, что никакое слово не сравнится с делом. «Всё возьму, сказал булат», но только с каким-нибудь восточным колоритом.

Поэтому, сев на татами, я не расслабился, а внутренне подобрался, готовый увернуться и дать отпор.

«Расскажу тебе о вопросе, который задал Тамбе Великому старец Ракуэн», — начал Учитель, безмятежно прикрыв веки. Но я-то знаю, что «крадущиеся» умеют смотреть через узенькую щелку сквозь ресницы, и напряжение не ослабил.

«После того, как Тамбе Первому пришлось умертвить святого Тандзина, дзёнин долгое время не имел равных собеседников и был вынужден разговаривать об интересном с самим собой. Но годы спустя он свел знакомство с другим отшельником, мудрым Ракуэном и в часы досуга навещал его. Мудрецы умеют задавать правильные вопросы, а дзёнин Тамба умел находить ответы, поэтому им было отрадно друг с другом.

Однажды они сидели вдвоем подле пещеры, любовались горным закатом, и Ракуэн сказал:

— Прошлой ночью, когда я медитировал на лугу, с неба опустился круг яркого света, и предо мной предстал некто в сияющих доспехах. Я решил, что настало мое время, за мной явился посланец Всевышнего. Но я ошибся. Некто посмотрел мне в глаза, и у меня в голове зазвучал голос. Он сказал: «Я прислан за тобой из иного мира».

— Загробного? — спросил я.

— Нет, звездного. Мы наблюдаем за тем, что происходит на Земле, ни во что не вмешиваемся, но у нас есть прибор, улавливающий эманацию душ. У всех людей излучение дикое и грязное, но иногда, очень редко, бывает чистое — как у тебя. Такие особи слишком хороши, чтобы оставаться на этой варварской планете. Мы забираем их к себе. Но только по желанию. Хочешь ты улететь в иной мир, где в тысячу раз лучше, чем здесь?

— Это мир Будды? — спросил я.

— Кого? — не понял он. — Подумай, я спущусь за ответом следующей ночью.

И исчез.

Вот и скажи мне, Момоти Тамба, знающий ответы на все вопросы: улететь мне в иной мир или остаться? Там в тысячу раз лучше, чем здесь (что и нетрудно), но там нет Будды. И я не увижу завтрашнего восхода.

Что бы ты ответил старцу Ракуэну на месте дзёнина Тамбы? И как поступил бы на месте Ракуэна сам?».

— Не знаю, — буркнул я, не задумываясь, поскольку слушал вполуха, и тут же вскочил, приняв защитную стойку.

— Эхе-хе, — вздохнул Т. — Ответ неправильный.

И тоже поднялся.

Я довольно долго продержался, примерно полминуты. Отбил не меньше дюжины ударов, но в конце концов попался на подлую уловку, которая по понятиям «крадущихся» подлостью не считается.

— Молодец, — объявил Т. — Кое-чему ты все же научился.

И слегка наклонил голову. Обрадовавшись, я тоже поклонился — низко, как ученик должен кланяться учителю. После чего получил удар ногой в висок и на время лишился чувств.

Что-то будет завтра?

29 июля

ЛЕГЕНДА ШЕСТАЯ

«Сегодня я расскажу тебе, как Тамба Первый испытывал своего любимого ученика Гэна, чтобы понять, может ли тот стать Тамбой Вторым.

Почувствовав, что пришло время уходить, дзёнин призвал к себе Гэна и сказал…»

— Так Гэн не погиб там, в горах Тюгоку? — непочтительно перебил учителя я. — Он и стал вторым Тамбой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза