Читаем Уши вверх! полностью

В зоомагазине царил полный хаос. Звери оглушительно визжали, что «лев пришёл, чтобы всех их сожрать». Но Фридолин не обращал на них ни малейшего внимания. Он повернулся к Флопсон.

– Джеку ни в коем случае нельзя оставаться с этим негодяем наедине, – он с тревогой посмотрел на неё. – Если Шписке обнаружит, что он вовсе не кролик… Даже страшно представить, что тогда произойдёт. К тому же мы клятвенно обещали Джеку, что позаботимся о нём.

Встав на дыбы, Фридолин изо всех сил принялся бить копытами в дверь. Но она и не думала открываться, несмотря на то, что удары копыт оставляли знатные вмятины в металле.

– Чёрт! – ругнулся Фридолин, в очередной раз ударив дверь. – И что люди находят в этих дверях! Я их ненавижу! – Пони снова бухнул копытом по металлу. – Они меня бесят!

Он был действительно вне себя от ярости.

– Прекрати! – закричала Флопсон. – Мы договорились, что, если Джек попадёт в беду, он три раза свистнет. Ты слышишь свисток?

– Какой свисток? – с недоумением спросил Фридолин.

– Как какой? – Флопсон схватилась за голову. – ТОТ свисток, который тебя так бесит! Громкий, пронзительный! Собачий!

Пони вытаращил глаза. Потом до него, наконец, дошло.

– Ах, ТОТ! – Он поднял уши и принялся вертеть ими во все стороны. – Неа. – Он вновь повернулся к Флопсон. – Я не слышу ничего, кроме этих улюлюкающих и галдящих зверей.

– Вот видишь! Раз Джек не свистит, значит, с ним пока всё в порядке. А нам остаётся только ждать.

Фридолин нехотя сдался.

– Ладно, хотя всё это просто ужасно! – он с расстроенным видом плюхнулся на пол. От такого сотрясения стеллаж позади него покачнулся, и с полки посыпались вниз банки с кошачьим кормом. Одна из них упала Фридолину на голову. Но ему было всё равно, он этого даже не заметил.

– Так! А теперь брысь из магазина! – сурово скомандовала Флопсон. – Если Шписке тебя увидит, то всей нашей операции крышка. Он поймает тебя быстрее, чем ты моргнуть успеешь.

– Ха… Пусть только попробует, – Фридолин надулся. – Ему очень не поздоровится. Вот зуб даю.

Флопсон с тревогой посмотрела на пони. Похоже, у него окончательно сдали нервы. Он был явно не в себе. Его необходимо как-то остановить, подумала она.

– Но ведь Джеку это не поможет, сам подумай! – она с мольбой протянула к нему лапы. – Вот представь себе на секунду, что Шписке нас всех поймает и посадит в клетки. Что тогда? Вот тогда мы уже точно не сможем помочь нашему любимому хомячку. Поэтому нам надо действовать тихо и незаметно.

Эти слова убедили пони, и он послушно направился к выходу. Правда, он то и дело останавливался и скидывал с полок какие-то вещи. Флопсон подталкивала его сзади, а Майли тянула его за ухо. Но, в конце концов, общими усилиями пони вновь оказался на улице. Флопсон с облегчением вздохнула.

Они вновь заняли свою позицию за клумбой.

– Что теперь, шеф? – лазоревка растерянно посмотрела на Флопсон. Было видно, что она ожидает каких-то указаний.

Но, честно говоря, Флопсон пребывала в такой же растерянности. Она понятия не имела, что им сейчас делать. Наверное, это было самое трудное в должности шефа. У неё всегда и на всё должен был быть наготове убедительный ответ. Даже если у неё самой этого ответа не было. И она всегда должна была знать, как действовать дальше. Даже если у неё самой не было ни малейшего намёка на какой-то план. Как же это трудно!

– Мы останемся тут, пока Джек не свистнет, – произнесла она после короткой паузы. – По крайней мере, тогда мы узнаем, где он.

Майли кивнула. Но внезапно…

– Нет! – вскричала лазоревка. – Ты только посмотри! – Её взгляд был направлен мимо Флопсон. Она в ужасе смотрела на вход в зоомагазин.

Флопсон и Фридолин резко обернулись и похолодели. Они увидели Шписке, который как раз сворачивал рекламный стол. Он быстро заносил миски, консервы, корзинки и туалеты обратно в магазин.

– Что это значит? – тревожно прошептала Майли.

– Явно ничего хорошего, – процедила Флопсон.

Но прежде, чем они успели хоть что-то предпринять, Шписке снова появился на пороге магазина. Теперь уже в кожаной куртке, из-под которой выглядывала лента с пластиковой картой-открывалкой.

Он резким движением захлопнул входную дверь. К сожалению, снаружи.

Потом, достав из-под куртки пластиковую карту, Шписке приложил её к небольшой коробочке, прикреплённой рядом с входом. Пииипс! Замок лязгнул – и дверь была заперта.

– Ну вот, ещё одна закрытая дверь, – сердито фыркнул Фридолин.

Тем временем Шписке натянул на голову шлем и запрыгнул на припаркованный возле магазина мотоцикл.

Флопсон осторожно выглянула из укрытия и пригляделась к двери. На ней висела табличка.

– ЗА-КРЫ-ТО! – медленно прочла она вслух.

На табличке было написано ещё что-то. Но Флопсон стояла слишком далеко, чтобы разобрать, что именно.

– Закрыто? – она с недоумением посмотрела на остальных. – Но ведь сейчас только середина дня!

– Мда… Он же не может просто так взять и закрыть магазин, – хмыкнул Фридолин.

Звери так перепугались, что не могли пошевелиться. Джек заперт! В этом ужасном зоомагазине, которого он так боялся всю свою жизнь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Звериная полиция

Похожие книги