Читаем Ускользающее притяжение полностью

Но, черт возьми, почему он здесь? Почему он саботирует ее пресс‑конференцию?

Он вышел на сцену и, встав рядом с ней, протянул руку к микрофону.

— Думаю, миссис Кинкейд хотела сказать, что, поскольку я отказываюсь от участия, на аукционе будет теперь только шестнадцать холостяков.

— Что ты делаешь, черт возьми? — прошипела она сквозь зубы.

— Спасаю нас.

Публика наконец очнулась. Репортеры повскакивали с мест и начали выкрикивать свои вопросы. Рейчел обвела взглядом ряды, где в самом конце стояла Алексис. На ее лице сияла широкая улыбка.

— Я готов ответить на все ваши вопросы, но только по очереди, — заявил Мэтт с таким апломбом, что ей захотелось дать ему пощечину за… За что? Как она могла настолько потерять контроль и возненавидеть того, кто буквально грудью стоял за нее?

— Как долго вы встречались друг с другом?! — крикнул из зала один репортер.

Мэтт нашел за кафедрой ее руку. Этот жест был только для нее, больше никто не мог его видеть.

— Как уже было сказано, мы были друзьями многие годы. Не так давно мы встретились снова, когда я приехал в Роял на выходные.

— Вы собираетесь пожениться? Где вы будете жить? В Роял?

— Не торопитесь. Я собираюсь попросить Рейчел выйти за меня замуж, но я надеюсь это сделать в более спокойной обстановке.

Толпа одобрительно загудела.

Рейчел замерла.

— Что ты собираешься?..

Мэтт повернулся к ней, не обращая внимания на крики толпы.

— Я хочу жениться на тебе, Рейчел. Я хочу остаться в Роял и вместе с тобой растить Элли.

Казалось, он говорил совершенно серьезно. Он смотрел на нее так, словно она была для него всем в этом мире. То, как он держал ее за руки и ждал, когда она что‑то скажет… он и в самом деле это серьезно?

— Мэтт…

— Дай мне еще один шанс, Рейчел. Я тебя люблю и не вижу будущего без тебя. Без тебя и без нашей семьи. Я думаю, что мой фермерский дом отличное место для нас, для Элли и для наших будущих детей.

Что ж, он сделал это. Глаза Рейчел наполнились слезами, она посмотрела на их соединенные руки.

— Я тоже тебя люблю… — прошептала она, — но могу ли я доверять тебе?

И тут она заметила, что в зале стало тихо. Можно было не сомневаться, что каждый достал телефон, пытаясь записать этот момент, но Рейчел теперь не волновало, что будет или не будет послано в массы.

— Мне страшно, — признался он, — потому что я еще никогда не был влюблен. Но я хочу испытать это чувство с тобой. Ты можешь доверить мне свое сердце, потому что я доверяю тебе свое.

— Вот уж не думала, что ты можешь чего‑то бояться, — улыбнулась она. — А как насчет Далласа?

Он коснулся ее подбородка, чтобы заглянуть ей в глаза.

— Ничего не имеет значения, если ты скажешь «да».

— А о чем, собственно, ты меня просишь? — На ее лице появилась задорная улыбка, от которой у него всегда перехватывало дыхание.

— Обо всем.

Бросив взгляд в зал, Рейчел заметила, что все репортеры подобрались поближе к сцене. Она рассмеялась и снова посмотрела на Мэтта.

— Мне нужно закончить пресс‑конференцию.

Повернувшись к кафедре, она собрала ненужные теперь записи и бросила их в воздух.

— Холостяк под номером семнадцать исключен из списка участников аукциона! — объявила она.

Свист и крики казались оглушающими. Рей‑чел взвизгнула, когда Мэтт заключил ее в объятия и закружил в воздухе.

— Я так и знал, что в конце концов ты будешь моей. — Он сдул с ее лица прядь волос. — Не хочу еще раз повторять, что я это говорил, но…

Рейчел обняла его за шею и чмокнула в губы.

— Мне плевать. Ты мой, Мэтт Гэллуэй. Мой собственный холостяк.

Он вернул ей поцелуй, вложив в него всю свою любовь и обещание будущего счастья.

— Как вы видите, мы потеряли еще одного холостяка.

Рейчел рассмеялась, услышав эти слова.

— Но уверяю, у нас осталась еще масса мужчин, доступных для выбора, — продолжала Алексис, ее голос эхом отдавался в микрофоне. — Рейчел подготовила отличный материал для пресс‑конференции, но, поскольку она и Мэтт выходят из игры, я займу ее место и попытаюсь ответить на ваши вопросы.

Мэтт обнял Рейчел за талию и увлек за собой. Они шли по проходу между стульями, получая со всех сторон одобрительные улыбки и пожатия рук.

Рейчел не могла сказать, как у нее получилось перейти от объяснения, почему Мэтт достоин участвовать в аукционе, к тому, чтобы убрать его из списка участников и согласиться стать его женой, хотя это неплохо подытожило результат их отношений. Он внезапно ворвался в ее жизнь, разбудил ее чувства и заставил увидеть второй шанс. Второй шанс для счастья.

— Куда мы идем? — спросила она, когда они вошли в здание клуба и Мэтт потянул ее вглубь темного коридора.

— У меня кое‑что для тебя есть.

Мэтт открыл дверь офиса и подошел к столу.

— Я захватил это с собой, потому что не хотел ждать. — Он достал что‑то из ящика и повернулся к ней. — Мне жаль, что я причинил тебе боль после смерти Билли, и потом еще, два дня назад. Но это было ненамеренно. Черт, Рейчел, для тебя и Элли я бы сделал все, что угодно.

Ее сердце забилось быстрее, когда она заметила в его руке маленькую коробочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги