– Отлично. Кстати, она совсем не «мисс», причем самым решительным образом, если вы понимаете, о чем я говорю. Будете джин?
– Пожалуй, да, – ответила Сидония, невольно подражая выговору доктора.
Он не обиделся.
– Вам нравится мой акцент? Я всегда клялся, что, уехав из Ирландии, я останусь типичным ее уроженцем – более типичным, чем сами ирландцы.
– И правильно. Я никогда не понимала, как могут приобрести акцент люди, всего пару лет прожившие в Америке или Австралии.
О’Нейл протянул ей высокий бокал.
– Ваше здоровье, мисс… или миссис?
– После вашего замечания я едва ли смогу назвать себя «мисс». Я Сидония Брукс, некогда «миссис», но, слава Богу, уже нет.
– Уже не так плохо, верно?
– Да, неплохо.
– А я Финнам – странное имя, если вспомнить, что так англичане называют копченую треску. Работаю консультантом в больнице святой Марии, так что ваши упражнения мне не помешают – я ухожу рано утром и редко оказываюсь дома до семи часов.
Сидония уставилась на него.
– Откуда вы узнали, что я пришла поговорить об этом?
– Ну, я прибыл из страны эльфов, к тому же обладаю даром ясновидения. На самом же деле вчера я работал дома и видел, как вносили ваши клавикорды. Прекрасный экземпляр.
– Я купила их на аукционе в Ирландии год назад. Это инструмент восемнадцатого века, снизу на крышке клавиатуры вырезаны инициалы первого владельца – С.Л. Я часто размышляю о том, что это был за человек.
– Разве устроители аукциона не знали историю клавикордов?
– Только самую недавнюю. Все, что они смогли рассказать мне, – что клавикорды прежде находились, в одном доме близ Дублина.
– Какое совпадение! – Финнан допил джин. – Говорят, что ирландцы отличаются гостеприимством. Может быть, вы останетесь поужинать? У меня найдутся кое-какие запасы, и этого хватит на двоих.
Сидония смутилась.
– Я собиралась пораньше лечь спать…
– Мне жаль нарушать ваши планы, спящая красавица, но, с другой стороны, мне необходима компания.
Да в чем дело, удивлялась Сидония, почему даже звуки этого голоса кажутся невозможно обаятельными?
– Когда заходит речь о силе воли, – ответила она, – мое «я» не существует. Я с удовольствием останусь.
– Тогда пойдемте на кухню. Там мы сможем продолжить разговор.
– Вы позволите осмотреть вашу квартиру? Мне интересно, как может выглядеть внутри такой оригинальный особняк.
– Дайте мне только время запихнуть еду в духовку, и я охотно стану вашим гидом.
Квартира оказалась отличной – просторной и светлой, с окном в форме фонаря в гостиной, откуда две застекленные двери вели на увитый плющом балкон. Выйдя на него, Сидония вскрикнула от неожиданности.
– Как мило вы все здесь устроили – будто маленький сад!
Повсюду на балконе висели и стояли горшки с цветами, даже в старой лохани росла алая герань. В затененной части балкона, где пышно разрослась глициния, Финнан поставил шезлонг, а в солнечной части помещались два металлических садовых стула и стол.
– Не хотите ли поужинать здесь? Я часто так поступаю.
– Прекрасная идея!
Он ушел на кухню, а Сидония облокотилась о перила и взглянула вниз. Ее терраса, находящаяся прямо под балконом, была не видна, зато хорошо просматривались лужайка и клумбы.
– Вы не против, что я буду там, внизу? – спросила она, когда вернулся нагруженный посудой Финнан.
– Ничуть. А вы не возражаете, если я буду наверху? Обещаю не подсматривать, пока вы загораете. По крайней мере, не слишком часто.
– Я буду осторожна, – рассмеялась она. Приготовления к ужину продолжались. Сидония сидела на балконе, потягивая коктейль, а Финнан сновал с кухни на балкон и обратно. Он поразительно спокойный человек, решила Сидония; ей самой захотелось стать такой, вместо того чтобы каждый раз мучиться перед концертом, накапливая напряжение, а потом изливать чувства в музыке, оставаясь полностью обессиленной.
Солнце садилось над парком, окрашивая в розоватые тона остатки стен Холленд-Хауса. С такого расстояния и высоты Сидония едва могла различить здание и не знала, было ли оно просто тенью, восстановленной пустой скорлупой или величественным особняком ее сна.
– Хотела бы я увидеть его во всем величии, – пробормотала Сидония скорее себе, чем своему собеседнику.
– Холленд-Хаус? – спросил Финнан, взглянув в том же направлении.
– Да. – Она отвернулась. – Вы случайно не бывали на представлении театра в Холленд-Парке?
– Несколько раз, и не жалею об этом.
– А вы не знаете, где находятся гримерные актеров?
Ирландец удивился:
– Что за странный вопрос! Наверное, в доме. А в чем дело?
– Я случайно оказалась сегодня там и видела одного из актеров.
– И вам не попало за нарушение правил?
– Нет, я успела ускользнуть, пока меня не поймали.
– Очень разумно с вашей стороны, – рассмеялся Финнан.
– Почему же?
– Потому что на этой неделе они ставят «Джека-Потрошителя». Вы могли подвергнуться опасности.
– О! – воскликнула Сидония и удивилась тему, с какой неприязнью она восприняла это замечание.