Читаем Ускользающие тени полностью

Дорожный будильник затрещал в восемь утра по российскому времени, и Сидония перекатилась по постели, отчаянно желая прекратить этот треск По любым, даже московским меркам, у нее было зверское похмелье, и тошноту вызывала сама мысль о том, что придется вставать и куда-то идти. За окном простиралась залитая утренним светом Москва – Красная площадь, собор Василия Блаженного и Кремль. Чувствуя себя отвратительным старым пьяницей с Дикого Запада, Сидония сунула голову под холодную воду. Неожиданно варварский метод лечения подействовал, и час спустя, позавтракав чашкой кофе с какой-то удивительно странной едой, она смогла спуститься в холл, где предыдущей ночью назначила встречу с Василием Кузьмой.

На этот раз импресарио явился не один – приближаясь, Сидония заметила, что рядом с ним стоит, посвистывая, молодой русский. Пренебрегая правилами приветствия, она направилась прямо к ним.

– Привет, надеюсь, я не опоздала. Похоже, прошлым вечером водки было чересчур много.

– Ну, это вряд ли, – широко улыбнулся незнакомец.

– Помолчи, – прервал его Василий. – Сидония, позвольте представить вам Алексея Орлова. Вы не против, если сегодня он будет сопровождать вас в Кремль – у меня, к сожалению, срочные дела – и заодно поупражняется в английском?

– Вы скрипач? – обратилась Сидония к новому знакомому, будучи уверенной, что она уже слышала это имя.

– Да. Скоро я уезжаю на гастроли в Европу. Василий – мой менеджер. Рад с вами познакомиться, мисс Брукс. У меня есть кассета с записью вашего концерта – друг привез мне ее из Франции. – Алексей выпалил все это на одном дыхании, а потом добавил: – Я ваш страстный поклонник. Честное слово. – И он с поклоном поцеловал руку Сидонии.

– Надеюсь, что мне удастся услышать вашу игру и отплатить вам за комплимент. Я читала о вас в «Индепендент» – вас назвали совершенно особенным.

– Совершенно особенным? – Алексей удивленно поднял бровь.

– Это сленговое выражение, означающее что-то вроде «необыкновенный, выдающийся».

– А что такое «сленговое»? – тут же поинтересовался Алексей, эффектным движением пожав плечами.

В его внешности, как и у многих русских, было нечто татарское, причем поражало сочетание выразительных, как у фавна, черт лица и миндалевидных глаз. Сложением скрипач напоминал знаменитого балетного танцовщика Барышникова, ибо был таким же невысоким, крепким и гибким. Будучи не выше ростом, чем сама Сидония, Алексей с его несколькими лишними дюймами производил впечатление силы и подвижности.

– Потом я объясню вам, – ответила она и повернулась к Василию. – Когда же мы увидимся с вами?

– Вечером. Я отвезу вас в телецентр – о концерте из Кремля будут снимать передачу.

– Встретимся в шесть в баре?

– Лучше внизу, у лестницы. Там вы наверняка не столкнетесь с бульдогом.

– Вы привезли с собой собаку? – с недоумением спросил Алексей.

– Сейчас я вам все объясню, – пообещала Сидония, и они все вместе направились на Красную площадь.

Она никогда не могла понять, что же такое, собственно, Кремль. Сталинский режим и враждебная пропаганда оставили у Сидонии впечатление, что Кремль – это угрюмое серое здание, из которого служащие КГБ посылают шифровки и шпионят за остальным миром. Но вся необыкновенная красота этого места открылась ей, едва она в сопровождении скрипача вступила на одну из самых больших площадей, какие когда-либо видела. По одну ее сторону тянулась массивная зубчатая стена, за которой виднелось здание с зеленой крышей и золотые купола, по крайней мере, двух соборов. Прямо напротив возвышался восхитительный собор Василия Блаженного, а под стеной торчал, только портя все впечатление, по мнению Сидонии, красный гранитный мавзолей Ленина.

– Где же Кремль? – оглядываясь по сторонам, спросила она.

– Здесь, за стеной.

– Но там только дворец…

– Кремль – это целый город, – объяснил Алексей, по-видимому, поразившись ее невежеству. – Средневековый, укрепленный и очень красивый. Пойдемте, англичанка, я покажу вам.

Взяв Сидонию за руку, он провел ее по всей площади вниз, к Москве-реке, где стена продолжалась вдоль берега, доходя до места, где некогда был подъемный мост.

– Ну, теперь поняли? – нетерпеливо спросил он.

– Да. Жаль, я и понятия об этом не имела.

– Подождите, мы еще не были внутри! Посмотрим, что вы скажете тогда!

– Я думала, вы не знаете, что такое разговорная речь, – подозрительно заметила Сидония.

– Иногда я сам себя удивляю. – Алексей прищурил топазовый глаз.

– Так когда я услышу вашу игру?

– Позднее. А теперь пойдемте учиться.

Они поднялись по скату и прошли через ворота крепости. За стеной находилась группа таких сказочных строений, что Сидония не знала, в какую сторону смотреть сначала, а величественный Большой Кремлевский дворец, в котором, по словам Алексея, было свыше семисот комнат и залов, оказался всего-навсего малой частью этой группы. Позади дворца располагалась Соборная площадь, ее плотно окружали три собора и две церкви, все они казались белоснежными под ярким солнцем, золотые купола отражали каждый лучик, отбрасывая тонкие полосы света на бледные булыжники внизу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы