Читаем Ускользающий мираж полностью

Перри навел на нее указующий перст.

— Есть еще одна вещь, о которой вам с ним надо призадуматься.

— Что? — спросила Кенда шепотом.

— Небольшой вопросик о твоем виде на жительство. У меня есть мнение, что вы, мисс Ван, находитесь на острове нелегально, поэтому я считаю своей обязанностью привлечь к этому моменту внимание властей.

— Это неправда! У меня есть разрешение. Американский консул знает, что оно у меня есть! — Она была вся в напряжении.

Перри оперся о стену.

— Оно уже несколько лет как устарело, не так ли, мисс Ван? Кроме того, если оно у вас есть, покажите мне его.

Кенда закрыла лицо руками, борясь со слезами гнева и отчаяния.

— Зачем вы так? Что мы вам сделали, что вы так жестоки с нами? — Она вытерла глаза тыльной стороной ладони. — Я не понимаю, почему вы здесь, мистер Колдуэлл, — что, разве для репортера недостаточно работы на островах и без нас с Джоном?

Его маленькие черные глазки метали на нее молнии.

— Ты — мой билет обратно на материк, куколка. Ты — моя главная сенсация. Целых три года я провел здесь, скитаясь по этим чертовым островам. Хватит, я устал от них! Ты — самый горячий материал для заголовков газет, и мы оба знаем это. Я просил тебя по-хорошему дважды, но сейчас, в третий раз, я уже не прошу, а требую!

Кенда снова принялась плакать.

— Вы… так вы ничего не добьетесь! Наверняка вы это знаете! Наверняка!

Перри направился к ней. Она приподнялась со стула, в ее расширенных зрачках был пока только испуг.

— Что вы собираетесь делать?

— В конце концов, нет необходимости в такой спешке. Может быть, у меня даже больше времени, чем я предполагал.

— Вам лучше не подходить ко мне, — спокойно сказала Кенда. — Слышите? Вам лучше не приближаться ко мне.

— О, в самом деле? Может, я все же подойду поближе, милочка? — глумясь, спросил Колдуэлл и сделал еще шаг. — Ты ведь позволишь мне сделать это! Ты ведь пойдешь на все, чтобы уберечь от неприятностей своего любовника… Разве не так?

Кенда была так напугана выражением его лица, что плохо понимала, о чем он говорит. Такого злобного и холодного взгляда ей еще не приходилось видеть. Он стоял прямо перед ней.

— Подумываешь, не закричать ли? — мерзко спросил Колдуэлл.

Она подняла вверх кулаки.

— Убирайся прочь… — гневно прошептала она. — Убирайся прочь, или я закричу…

Перри насмешливо покачал головой.

— Нет, не закричишь…

Кенда прижалась к стене, лицо ее дышало презрением и отвращением.

Колдуэлл протянул руку и дотронулся до ворота ее ночной рубашки, проводя пальцами по кромке и едва касаясь ее груди.

— Ты, должно быть, представляла достойное внимания зрелище, когда Джон Тэйлор нашел тебя, дорогуша.

Кенда скользнула дальше вдоль стены от него, спасаясь от его домогательств. Она и сама была удивлена, что могла скрывать ярость и страх. "Господи, пожалуйста, пожалуйста, — молча молилась она, — помоги мне выпутаться из всей этой истории. Выпутаться так, чтобы не навредить Джону…"

Перри рванулся к ней, но она резко уклонилась в сторону, и он, споткнувшись, растянулся на полу.

В тот же момент защелка с двери между двумя спальнями слетела. Дверь распахнулась, и вбежал Джон. Он кинулся к Перри, который старался подняться на ноги, и схватил его за шиворот.

Как ни странно, Кенда подбежала и перехватила его занесенную для удара руку.

— Не бей его, Джон, пожалуйста! Просто выброси эту дрянь!

Джон потащил сопротивляющегося незваного гостя за шиворот к входной двери и выбросил его за порог. Он постоял там минуту, всматриваясь в темноту, затем вошел и мягко закрыл дверь. На нем были одни лишь шорты.

Кенда опустилась на стул, еле сдерживая слезы. Джон встал на колени рядом со стулом, протянул руку, чтобы отбросить с ее лица волосы.

— С тобой все в порядке?

Кенда лишь молча кивнула, а затем с трудом произнесла:

— Кажется, да… Ты был прав, Джон. Он страшный человек. — Лицо ее выражало полнейшее отчаяние. — Нам надо немедленно покинуть остров.

— Мы так и сделаем, — заверил он ее, — через день, не позднее. Не думаю, что этот подонок Колдуэлл появится здесь еще раз. По-моему, сегодня ночью он получил хороший урок. — Джон взял ее лицо в свои руки и внимательно посмотрел ей в глаза. Его взгляд был теплым и понимающим. — Нам надо запастись провизией. Завтра, во время отлива, мне надо будет очистить днище от раковин, и потом мы отплывем.

Кенда судорожно вздохнула и стала убеждать его:

— Нам надо бежать срочно! Перри угрожал сообщить властям, что у меня нет вида на жительство. Он сделает это, Джон, я знаю, он это сделает!

— М-м-м… — Джон задумался. — Мне кажется, что консул просто не заметил этого, иначе он бы силой взял тебя под свою защиту. — Он резко поднялся. — Собирай вещи.

Кенда вскочила со стула.

— Мы отплываем прямо сейчас? — Когда он кивнул, она стала нервно собирать коробки и пакеты, забыв о своем неглиже.

Веселые искорки заплясали в его глазах.

— У нас еще есть время, чтобы одеться, Кенда… — намекнул он.

Поглощенная только тем, чтобы как можно быстрее собрать вещи и покинуть отель, она не слышала его слов.

— Кенда, — умолял он ее, — возьми себя в руки! Никто ведь не гонится за нами — по крайней мере, пока.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги