19
Небо обещало дождь. Чен принимал от кладовщика продукты и грузил на повозку -- надо было поскорее выдать питание спецрабочим. В это время к нему подошел Фуруя. -- Пожалуй, скоро польет,-- сказал Фуруя, взглянув на небо. - Да,-- неохотно отозвался Чен. Ему не хотелось разговаривать с Фуруя, но тот все не уходил. Когда кладовщик ушел в склад, Фуруя неожиданно сказал: -- Дождливые ночи удобны для побега. Из-под припухших век его сонные глаза следили за выражением лица Чена. Руки Чена, проверявшего укладку груза, дрогнули. - Слушай внимательно: во время ужина скажешь, что все подготовлено, бежать надо сегодня ночью. Да ты не оглядывайся, а слушай, что тебе говорят.-- Фуруя, озираясь, подошел к Чену вплотную.-- Сегодня на подстанции дежурит не Чао, а Го, долговязый такой, с лошадиной мордой. Да ты его знаешь. Скажешь ему, чтобы он выключил ток. Кадзи, мол, так сказал. - Господин Кадзи? - Да, так и скажешь.-- Фуруя еще ближе придвинулся к Чену.-- А не скажешь -- все открою жандармам. Тогда и у тебя, и у твоего Кадзи головы слетят. У Чена потемнело в глазах. Он пытался собраться с мыслями, но не мог, все его тело тряслось мелкой дрожью. Наконец он с трудом проговорил: - Чон Чхвана же нет, как же без него? - Если спросят, скажешь, что обо всем побеспокоились, а дальше не твоего ума дело. Я действую по приказу директора. А Кадзи -- ни слова! Сболтнешь -- и тебе и Кадзи каюк. Учти: где надо, там все известно -- и как ты со своей Цзинь побеги устраиваешь, и как вам Кадзи потворствует. У Чена замерло сердце. Отчаяние и страх так сковали его, что он не мог сразу понять, чего хочет от него Фуруя. - А мне поможешь -- все будет шито-крыто. И тебе перепадет. - Но господин Кадзи... -- Ты что, о нем хлопочешь? Забыл, что ли, как он тебе морду набил? Да ты не бойся. Мы все обделаем так, что и Кадзи не пострадает. -- Вы что же хотите? Устроить побег, а потом всех словить? - Что я хочу? -- Фуруя едва заметно усмехнулся уголками губ.-- А если бы и так? Или тебе больше хочется попасть в лапы к жандармам? -- Чен обмяк, он был уже полностью во власти Фуруя.-- Вот так-то лучше! Пока не пошел дождь, кончай с продуктами, потом лови Го и передай ему, что я велел.-- Последние слова Фуруя произнес еле слышно, но это был приказ, которого Чен уже не смел ослушаться.-- А после делай, что хочешь, хоть к Цзинь в постель. Но не забудь: что бы ни случилось, ты ничего не знаешь, понял? А иначе тебе головы не сносить, так и знай!
20