— Мне тоже. В следующий раз мы посетим Цветочный фестиваль. Я пришлю тебе фотографии! — Ее возбуждение заразительно, и я улыбаюсь про себя, зная, что мое решение правильное.
Я ни за что на свете не лишу ее этой возможности. Может, я и не совсем нормальный муж, но это не делает меня глупым. По крайней мере, я надеюсь, что нет.
— Веселись. — Говорю я, прежде чем звонок обрывается.
Приятно знать, что хотя бы у одного из нас сегодня будет хороший день. Даже если этот кто-то не я. Мистер Якура, появившийся на пару дней раньше, — это проблема, с которой я могу справиться.
Этот ублюдок хочет украсть мою сделку.
Роуэн бросает на меня взгляд, который говорит: «Тебе нужно это исправить».
— Якура. — Старик смотрит на меня с улыбкой.
Его седые волосы идеально уложены, а обычный костюм заменен яркой гавайской рубашкой и брюками цвета хаки.
— Деклан. Как раз тот человек, которого я надеялся увидеть. — Я протягиваю ему руку, и он пожимает ее.
— Какой сюрприз. — Он улыбается.
— Я как раз говорил вашему отцу, что слишком взволнован, чтобы ждать.
— Где ваша жена? — Он машет мне рукой.
— Я не хотел утомлять ее мелочами, поэтому завтра мы с ней вместе отправимся в парк. Именно из-за нее я и согласился на эту встречу. Не то чтобы она когда-нибудь позволила бы мне отказаться от поездки в Дримленд.
Мне нужно, чтобы Айрис прислала ей какой-нибудь особый подарок в знак моей благодарности.
— Мы можем достать вам VIP-пропуска. — Говорит отец.
Я стреляю в него кинжалами, но он с улыбкой игнорирует это.
Якура поднимает бровь, глядя на моего отца. Это самый незначительный жест, но он наполняет меня новообретенной уверенностью.
Независимо от того, какую временную шкалу хочет мой отец, Якура не кусается.
Похоже, моя сделка еще не проиграна.
Я отпускаю искреннюю улыбку.
— Итак, мы готовы идти? — Якура машет рукой в сторону входной двери.
— После тебя.
Мы с Роуэном обмениваемся взглядам, который говорит ему, что он должен занять нашего отца любыми необходимыми средствами. Он кивает, и я расправляю плечи.
По крайней мере, сегодня в моей команде есть один человек, потому что я уже знаю, что он мне понадобится.
Мой отец не позволяет мне долго быть лидером. После того, как я показываю Якуре улицу Истории и вход в замок принцессы Кары, мой отец входит с чем-то, о чем я даже не подозревал.
— Я с удовольствием покажу тебе потайную часть замка, если ты сможешь подняться на несколько ступенек. — Роуэн смотрит на меня и качает головой.
— Я уверен, что это может подождать, пока мы не обойдём парк. — Улыбка моего отца становится ярче.
— С таким же успехом можно убрать его с дороги, пока мы здесь. — Якура, кажется, опасается моего отца, но кивает.
Роуэн ущипнул себя за переносицу.
Отец ведет группу к потайному входу в замок. Он жестом велит Роуэну открыть дверь своей карточкой-ключом, и мой брат подчиняется, бросая на меня извиняющийся взгляд.
Мой отец и Якура поднимаются по ступенькам первыми, поэтому я держусь позади с Роуэном, когда он закрывает дверь. Я не хочу оставлять отца наедине с Якурой дольше, чем это необходимо, но мне нужно быть полностью информированным, прежде чем я смогу спланировать свою атаку.
— Что он делает? — Шепчу я, когда отец и Якура исчезают за первым поворотом лестницы.
— Показывает ему потайную башню.
— Какую потайную башню? — Взгляд Роуэн устремляется к пустым ступеням.
— Ту, которую дедушка построил для бабушки перед ее смертью. Поскольку она никогда не видела ее, он никогда не показывал ее никому другому.
Якура обожает грустные истории. Все, что нужно сделать моему отцу — это извлечь выгоду из истории о том, что у его матери никогда не было шанса увидеть парк таким, какой он есть. Якура съест все это, учитывая его страсть к развитию парка, которым он может наслаждаться со своей семьей, пока он еще жив.
— И тебе никогда не приходило в голову упомянуть эту историю во время бесчисленных разговоров об этом месте?
— Я не думал, что это имеет значение.
— Очевидно, ты ошибался, что, кажется, стало тенденцией в последнее время. — Огрызаюсь я
Я сказал себе, что больше не буду вспоминать о его решении переехать в Страну Грез, но ничего не могу с собой поделать. Гнев делает меня глупым и мерзким.
Роуэн хмурится.
— Не набрасывайся на меня, потому что ты злишься.