— Придерживайся плана. — Я хмыкаю и хватаю тяжелую коробку с одной из стопок. — Что здесь? — Она вглядывается в почерк на боковой стороне коробки.
— Мои каблуки.
— Они будут отлично смотреться в камине. — Она вскакивает и пытается выхватить у меня из рук свой драгоценный груз.
— Ты не посмеешь…
Уничтожить ее коллекцию обуви стоила бы ее гнева. Они были в моем списке дерьма с тех пор, как Айрис нашла лазейку в своем трудовом договоре относительно рабочей одежды. Вместо того чтобы следовать офисному дрес-коду только нейтральных тонов, она испытывает мое терпение головокружительными каблуками и аксессуарами цвета радуги.
— Ты должна знать, что после стольких лет не стоит недооценивать меня. — Она кладет руку на бедро.
— Деклан Ланселот Кейн. Клянусь, если пропадет хоть одна туфля, я…
— Не называй меня так, — огрызаюсь я. Она усмехается.
— Вы предпочитаете, чтобы я обращалась к вам более официально, сэр Ланселот?
— Что я предпочитаю, так это твое молчание. — Она закатывает глаза.
— С тобой не весело.
— Это не должно быть весело.
И все же это совсем не похоже на работу.
С Айрис легко попасть в комфортный ритм.
— Клянусь, в один прекрасный день ты умрешь от сердечного приступа из-за всех этих сдерживаемых эмоций. И это вредно для твоего кровяного давления. — Я игнорирую ее, направляясь к лестнице.
— Я покажу тебе нашу комнату.
— Нашу комнату? — Она спотыкается о свои ботинки.
— Я не могу допустить, чтобы экономка высказалась против законности нашего соглашения.
— Правильно. Конечно. — Она кивает с выражением глаз лани, так непохожим на ее обычные быстрые опровержения.
Я поворачиваюсь к ней спиной, пряча улыбку, и веду Айрис по парадной лестнице в свою спальню. Она помогает мне открыть дверь, и она открывается, открывая мое любимое место во всем доме. Светло-голубые стены и белая мебель выделяются на фоне темного деревянного пола.
— Ух ты. Она намного ярче, чем я ожидала.
— Вопреки распространенному мнению, гробы не предназначены для удобного сна. — Ее воющий смех заставляет мои губы дернуться в ответ. Я бросаю коробку у входа в ее пустой шкаф. — Ты оставишь свою одежду здесь.
— Но я не… мы не… Ты же не ожидаешь, что я… — Ее глаза бегают по комнате, ни на чем не останавливаясь.
Моя способность быть единственным человеком, который может вывести ее из себя, наполняет меня жгучим чувством удовлетворения.
— Спать со мной в одной постели? — Я заканчиваю за нее. Ее горло сжимается, когда она кивает.
— Правильно. Это…
— Нет. — Она покусывает нижнюю губу.
— Слава Богу. Это было бы неловко.
— Правильно. — Затылок покалывает. — В доме мы можем вести себя так, как нам хочется. Но на людях я ожидаю, что ты будешь проявлять ко мне нежность.
— Ты уверен, что сможешь долго выносить мои прикосновения?
— Это доведет меня до предела, но я справлюсь. — Я вхожу в ее гардеробную и открываю дверь с другой стороны.
Она останавливается.
— Ты соорудил потайную дверь в другую комнату? В шкафу?!
— Да.
— Но почему?
— Потому что я готовился к чему-то подобному. — Слова легко срываются с моих губ.
— Подожди. — Она поднимает руку. — Люди готовятся к фальшивым бракам?
— Этого и следовало ожидать, как только ты достигнишь определенного уровня налогообложения. — У нее морщится нос.
— Это отвратительно.
— Нет. Это жизнь. — Она смотрит на меня, приоткрыв рот.
Я поворачиваюсь и вхожу во вторую спальню. Цвета дополняют мою главную спальню, но вместо синего стены покрыты бледно-желтым.
— Это прекрасно. — Одна ее рука скользит по кружевному покрывалу.
Комната большая, с собственной зоной отдыха, ванной комнатой и окнами, выходящими на обширный задний двор.
— Ты можешь украсить его так, как захочешь. Я только прошу тебя делать уборку, так как экономке не разрешается входить. — Она смотрит на меня.
— Ты действительно все продумал, не так ли?
— Все, кроме тебя.
— Похоже, Айрис чувствует себя как дома. Я уверен, тебе это нравится. — Кэл оценивает одно из растений, которое она добавила в угол нашей гостиной. Мой дом постепенно превратился в детскую, где каждый день появляются новые растения, заполняющие пустые углы и пустые стены.
Я игнорирую его, делая глоток своего напитка.
— Как продвигается твоя часть дедушкиного завещания? — Он пожимает плечами.
— К чему такая спешка? Завтра ты не станешь генеральным директором.
— Нет, но если я добьюсь своего, то стану им к концу года. — Он поднимает брови.
— А Айрис знает об этой ускоренной временной шкале?
— Она знала о сделке, когда подписывала контракт. — Его брови подпрыгивают.
— Но это не значит, что она готова завести ребенка прямо сейчас.
— Хорошо, что у нее будет еще девять месяцев, чтобы привыкнуть к этой идее. — Звук застрял у него в горле.
— И мы решили, что женитьба на ней немного очеловечит тебя.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что ты ее уважаешь.