Читаем Услуга полностью

Я уставилась на него, несколько успокоенная осознанием того, что я была не единственной, кто чувствовал себя немного территориально. Было приятно, что я не переживала эту борьбу в одиночку; это заставляло меня чувствовать себя не такой жалкой.

— Позвони Саймону и своим приемным родителям сегодня. Пригласи их прийти сюда на ужин, — он приподнял бровь. — Хорошо?

Я медленно кивнула.

— Хорошо.

Он сжал мою шею.

— Допивай свой кофе. Сэм скоро приедет.

* * *

Мелинда поправила подушку позади себя.

— Как продвигаются планы относительно церемонии?

— Отлично, — сказала я, прижимаясь к Дейну на другом диване. Я была сыта после обеда из трех блюд, который мы съели благодаря его любезности. Я помогала ему готовить еду то тут, но основную часть блюд сделал он. — Крис и Майли полностью в курсе событий, и они держат нас в курсе каждой мелочи.

— Они работают очень плодотворно, не так ли? И они такие милые. Твое платье уже готово?

Я помотала головой.

— У меня последняя примерка в следующем месяце.

— Я с нетерпением жду, когда наконец увижу это платье, — сказал Дейн, обвив руку вокруг моей шеи и переплетя свои пальцы с моими, так что наши соединенные руки повисли на моей ключице. — Крис постоянно говорит мне, что оно мне понравится.

Крис постоянно говорил мне, что Дейн захочет сорвать его с меня.

— Ты не взглянешь на него до церемонии. Тебе придется подождать.

— Я не люблю ждать.

— Ты шутишь, — сухо сказала я.

Саймон усмехнулся.

— Да, мы заметили это, когда ты сделал ей предложение и женился на ней всего за два дня. Я действительно не могу дождаться церемонии, — он наклонился вперед в кресле, чтобы поставить свою пустую кружку на кофейный столик. Его взгляд переместился на свадебную фотографию, которую мы вставили в рамку и повесили на стену. — Мне очень нравится эта фотография.

— Мне тоже, — сказала Мелинда, ее глаза заблестели. — Я показываю свой экземпляр всем, кто приходит.

— Она не преувеличивает, — сказал мне Уайатт, сидя рядом с ней. — Каждый человек, который входит в дверь, направляется прямо к ней.

Мелинда вздернула подбородок.

— Ты делаешь то же самое, Уайатт, и ты это знаешь. О, кстати, Виена, мои сестры обещали, что приедут на прием. Они с нетерпением ждут встречи с тобой снова и с Дейном, — она посмотрела на него и объяснила: — Мои сестры живут в Орегоне со своими семьями. Я тоже там родилась, но переехал сюда с Уайаттом, когда нам было чуть за двадцать. Изначально мы планировали переехать в Австралию с его братом и родителями, но я не смогла справиться со змеями и пауками.

Ностальгическая улыбка коснулась губ Уайатта.

— В первый раз, когда мы поехали навестить мою семью в Австралию, мой брат предупредил нас, чтобы мы всегда переворачивали обувь, прежде чем надевать ее, чтобы убедиться, что в ней нет пауков. Он сказал, что никогда ничего не находил в своих ботинках, но лучше проверить. Однажды утром я был в ванной, когда услышал крик Мелинды. В ее туфле был паук. Она была так убеждена, что он мог отложить там яйца, что выбросила ее в мусорное ведро.

— Никогда нельзя быть слишком осторожным, — сказала Мелинда.

— После этого она каждый вечер, прежде чем лечь в постель, заворачивала свои туфли в пищевую пленку, просто чтобы убедиться, что в них ничего не заползет.

— Паук был размером с мой кулак, Дейн.

Покачав головой, Уайатт расставил большой и указательный пальцы примерно на сантиметр друг от друга.

— Крошечный, — одними губами произнес он.

Мелинда, не обращая внимания, добавила:

— И он был волосатым, и у него были большие толстые ноги.

Уайатт снова покачал головой.

— Ложь, — одними губами произнес он.

Саймон усмехнулся.

— Я несколько раз ловил Виену, когда она была маленькой, играющей с пауками; они ей нравились. Но она ненавидела жуков.

— Все еще не люблю их. Вы когда-нибудь раздавливали их? Этот ужасный хрустящий звук, который он издает… — я вздрогнула.

— Терпеть не могу этих тварей, — я посмотрела на своего бесстрашного босса. — А ты боишься насекомых?

Он пожал плечами.

— Они обычные существа, такие же, как и мы.

— А как насчет змей? — спросила Мелинда.

Он покачал головой.

— Они меня никогда не пугали.

Ну, конечно, нет. Они были агентами дьявола.

— У тебя должен быть хотя бы один страх, — настаивала Мелинда. — Каждый чего-то боится.

Он поджал губы.

— Мне становится не по себе, когда Виена пытается что-то испечь.

Я ахнула, ощетинившись.

— Эй!

— Ты готовишь как профессионал, малышка, но выпечка не твой конек.

Саймон, предатель, кивнул.

— Он прав. Мне жаль, милая, но это так.

— Выпечка — это совершенно другое, — защищалась я, пытаясь отстраниться от Дейна.

Он притянул меня ближе, используя руку, которую он обвил вокруг моей шеи.

— Не сердись, — уговаривал он, весь такой мягкий и сладкий.

Я надменно фыркнула.

— Я не сержусь.

— Тогда почему у тебя такой вид, будто ты хочешь выцарапать мне глаза?

— Мне не нужна причина.

Мелинда фыркнула.

— Раз уж мы заговорили о еде, Хизер заказала столик в своем любимом ресторане на свой день рождения на следующей неделе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература