Читаем Успеть до коллапса (СИ) полностью

Этот поступок неожиданно вызвал у Алекса сильное раздражение. Ему захотелось вылить кофе на голову шотландцу, но почему? Отчего такое желание? Из-за девушки? Он видел Вильтаро всего дважды и не мог сказать, что она была в его вкусе.

Может, дело в другом? Алекс мысленно посадил на место Вильтаро сначала Николь, затем Линду. Поставил вместо шотландца Диего, затем Митча. Нет, совершенно другие ощущения.

В чём же дело? Или в ком?

Размышления Алекса прервало появление в рубке Шэда. Едва увидев в отражении блондина, спускающегося по лестнице, Алекс вышел из столбняка, забрал книги с дивана и поспешил к себе. Чувствовал он себя отвратительно.

Дочитав книги, Алекс заснул и проснулся лишь к ночи.


Следующую ночь Алекс снова провёл в рубке, предварительно взяв новые книги у Кайласа. Капитан сообщил ему, что лаборатория прибудет на место через два дня.

Утром кофе каждый готовил себе сам, и Алекса никто не отвлекал от чтения.

После завтрака Кайлас пригласил его на партию в шахматы, и Алекс без колебаний согласился.

Капитан производил приятное впечатление: он был эрудированным и вежливым собеседником, а главное — негромко говорил. Партия длилась больше двух часов и закончилась ничьей. Когда фигурки были убраны, к капитану постучалась Николь. Как ни странно, она искала именно Алекса. Оказалось, что ей очень понравился его кофе, и она попросила сделать ещё порцию.

Алекс попрощался с капитаном и отправился в камбуз, следом за довольной француженкой.

Там к ним присоединилась Линда. Она тоже оценила напиток, приготовленный пассажиром. Некоторое время они втроём разбирались в настройках аппарата, но, даже повторяя точь-в-точь всё, что делал Фрост, дамам не удалось повторить вкус его кофе.

Сам Алекс не мог им помочь: для него что робуста, что арабика были одинаково горькими.

Хотя Алекс устал, женская компания была ему приятна: обе дамы держали дистанцию и соблюдали правила этикета. А самое главное — у них была прекрасная речь. Линда говорила спокойно, мало и по существу, а Николь — мелодично и мягко, как истинная парижанка. Алекс не раз переходил с ней на французский, чтобы послушать её безукоризненный диалект.

Приятное общение прервала Вильтаро. Сонная девушка сказала, что идёт спать, и пока её нет, путь в рубку для Алекса закрыт.

Алекс сказал, что понял, и удивился тому, как долго Вильтаро бодрствовала.

— Приходилось ждать, когда кое-кто уйдёт спать, — недовольно заявила она. — Не оставлять же его в рубке без присмотра!

— Прошу прощения, мадам, — виновато опустил голову Алекс.

— Мадемуазель, — невозмутимо поправила его Линда. — Виви, если он тебе мешал, надо было попросить его уйти, а не строить здесь из себя обиженку.

Недовольно сверкнув глазами в сторону брюнетки, Вильтаро вскинула подбородок и жестом поманила Алекса:

— Идём, покажу тебе ещё один отсек. Можешь сидеть там, пока я сплю.

Они прошли на камбуз, и Вильтаро направилась не прямо к шкафам и столам, а налево от деревянного ограждения, где Алекс заметил небольшую круглую площадку метр на метр. Девушка встала на неё и пригласила Алекса занять место рядом. Затем она коснулась кнопки на стене, и площадка плавно поднялась к появившемуся отверстию в потолке диаметром чуть шире, чем площадка.

— Здесь у нас оранжерея, — сухо пояснила Вильтаро.

Алекс изумлённо застыл, рассматривая новое помещение. Вместо потолка сверху простиралось то же прочное стекло, что и в рубке. Очевидно, это всё — один здоровый купол, который плавно опускался к левой стене.

В прозрачных горшках длинными рядами росли невысокие деревья и пальмы с многочисленными плодами, ягодные кустарники, и даже арахис. Чуть дальше были овощи, растущие на гидропонике. Также в оранжерее хватало обычной столовой зелени. Здесь было всё необходимое, кроме злаковых и бобовых. Но их хватало в морозильнике камбуза, похоже, что команда закупается этими продуктами во время швартовки. Вполне удобно. А обилие свежих овощей и фруктов на борту такой плавающей лаборатории — обязательно, чтобы не подхватить цингу.

— Здесь я тоже могу бывать? — спросил Алекс. Ему приходилось ступать аккуратно, минуя растения.

— Да, только старайся не побеспокоить Линду, когда застанешь её здесь за работой. — ответила Вильтаро. — Оранжерея — её территория.

— Ясно, — Алекс с любопытством разглядывал дивные растения, большую часть которых он видел только в книгах и интернете.

Они прошли через широкую полупрозрачную дверь, которая вывела их в ещё один просторный зал.

— Наша тренировочная, — сказала Вильтаро.

Огромный зал накрывал тот же прозрачный купол, который Алекс видел в оранжерее, а до того — в рубке. Но в отличие от оранжереи, тренировочная была пуста: лишь невысокие голые стены по бокам и чуть повыше — у входа и напротив. Все украшены сложными узорами тонких щелей, похоже, что амуниция спрятана под поверхностями. В дальней стене Алекс заметил две закрытые двери, но задавать Вильтаро вопрос, что за ними, не стал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези