(
КОНЧЕТТА (
ЭДУАРДО
КУВЬЕЛЛО. Я всегда им был и надеюсь остаться.
ЭДУАРДО. А по имени?
КУВЬЕЛЛО. Фаччо Агостино.
ЭДУАРДО. Родители?
КУВЬЕЛЛО. Амалия.
ЭДУАРДО. Как так? А отец?
КУВЬЕЛЛО. Я сын вдовы-одиночки.
ЭДУАРДО. А, очень приятно. (
КУВЬЕЛЛО. Все.
ЭДУАРДО. Почему же ты ничего не делаешь?
КУВЬЕЛЛО. Поймите меня правильно, дон Эдуардо… Всякие неурядицы, особенные обстоятельства…
ЭДУАРДО. Оставим это в стороне. Поговорим лучше о деле. (
КОНЧЕТТА. Это я ему объяснила еще на лестнице.
ЭДУАРДО. Заткнитесь вы наконец!
КУВЬЕЛЛО (
ДЖЕННАРО (
ЭДУАРДО. Мне требуются отборные, умные, проницательные сотрудники. Прежде всего они должны обладать следующими качествами: уметь хранить тайну, быть усердными и подлинно интеллигентными.
КОНЧЕТТА. Ну, по части интеллигентности дело обстоит, кажется, плоховато…
КУВЬЕЛЛО. Я голоден, а когда человек голоден — этим все сказано. Он может стать кем угодно, даже чревовещателем.
ЭДУАРДО. Не сомневаюсь.
КУВЬЕЛЛО. Надеюсь, однако, что вы не считаете, будто мое происхождение может скомпрометировать вашу фирму?
ЭДУАРДО. Ничуть. Я не страдаю предрассудками, которыми страдают некоторые промышленники. По мне, так чем ниже происхождение, тем выше человек может забраться.
ДЖЕННАРО. Это физический закон. Тело, погруженное в жидкость, получает толчок.
КУВЬЕЛЛО. Вы правы, Я, например, со вчерашнего дня ничего не ел… и пил одну только воду, и вот, чувствую здесь (
ЭДУАРДО. Хочешь есть?
ДЖЕННАРО. А то не видно!
ЭДУАРДО. Дай ему чего-нибудь пожевать, Дженна.
ДЖЕННАРО. Сейчас организуем.
КОНЧЕТТА. Постой! (
ЭДУАРДО. Давай условимся точно: я беру тебя на испытательный срок. Вот тебе первое задание: лупи немедленно на улицу Санта Мария Аппаренте, девятнадцать, там лежит покойник… (
ДЖЕННАРО
КОНЧЕТТА. Дай-то Бог!
ЭДУАРДО. А умирая, что сделал этот Альберто Туммоло? Оставил вдову. И вот она-то меня и интересует, понял? Сходи по этому адресу, чин чином разузнай и разнюхай: возраст вдовы, количество родственников…
ДЖЕННАРО (
ЭДУАРДО. Кроме того, выспроси все про общественное и имущественное положение вдовы.
КУВЬЕЛЛО. А что это значит?
ЭДУАРДО. Как? Наевшись ты сразу перестал соображать? Быть может, тебя держать на хлебе и воде?
КУВЬЕЛЛО. Все, что угодно только не это, прошу вас! Объясните примером.
ЭДУАРДО. О, Господи! Ну, выясни, чем занимался муж; какое движимое и недвижимое он оставил, и кому он его оставил. Понял?
КУВЬЕЛЛО. Теперь да. А потом что я должен сделать?
ЭДУАРДО. Ровным счетом ничего. Выведай все можно точнее, запомни и лети обратно доложить.