ЭДУАРДО
и ГРАЦИЕЛЛА (одновременно, но с разной интонацией). Да ну!КУВЬЕЛЛО
. Без лишней скромности… это святая правда.ГРАЦИЕЛЛА смотрит на Кувьелло с нескрываемым восхищением.
ЭДУАРДО поспешно вскакивает на ноги.
ЭДУАРДО
. Нет, нет! Ни в коем случае! Этак нельзя…КУВЬЕЛЛО
. Прошу прощения, дон Эдуардо… почему же?ЭДУАРДО
. А потому что нельзя!КУВЬЕЛЛО
(искренне). Но если есть силы…ЭДУАРДО
(вспыхнув). Что значит — есть силы? А плановый расчет! Взять, к примеру, банк: даже на чеках указывается, допустим, «Капитал пятьдесят миллиардов»! Но разве выдадут кому-нибудь эти пятьдесят миллиардов? Они лежат в сейфах, в банковских подвалах. Они номинальны! В противном случае что стряслось бы? А стряслось бы следующее: вот является некий тип и просит ссуду в пятьдесят тысяч лир. А ему отвечают: «Наберитесь, сударь, терпения… у нас нет таких денег».КУВЬЕЛЛО
. Да вы не сумлевайтесь, дон Эдуа. Я всегда пожинаю урожай, для меня посильный…ГРАЦИЕЛЛА хохочет, закинув голову, выставляя напоказ соблазнительные формы.
ЭДУАРДО
(с неподдельным раздражением). Брось чепуху молоть! Ты еще желторотый птенец в нашем деле, молок на губах не обсохло, а туда же, пускаешься рассуждать о вещах серьезных! (Хватает шляпу.) Пойду-ка я лучше по делам… Надо заглянуть в лавочки. А ты, Грациелла, кажется, поспать хотела? Пойди ляг, отдохни…ГРАЦИЕЛЛА
. Не забудь заглянуть в аптеку!ЭДУАРДО кивает головой и в ярости поспешно удаляется. Кувьелло, поигрывая связкой ключей, посматривает на Грациеллу. Дженнаро перехватывает его взгляды и тихо уходит в закуток, пожимая плечами и покачиваясь как бы в знак молчаливого понимания.
Эх, Кувьелло… (Снова заливается смехом
.)КУВЬЕЛЛО
(улыбаясь). Сударыня…ГРАЦИЕЛЛА
. Должна я верить?..КУВЬЕЛЛО
. Чему?ГРАЦИЕЛЛА
. Тому, что вы только что сказали?..КУВЬЕЛЛО
. Дорогая хозяйка, решайте сами… Со своей стороны… Ну какие я могу вам дать доказательства? Как это говорится? Кому бог дал ротик, даст тому и кусочек…ГРАЦИЕЛЛА
. Вот-вот… А я хоть и была дважды замужем, а все ж по этой части не сильно опытнаКУВЬЕЛЛО
(глядя на нее все с большим интересом). Возможно ли? Вы это правду говорите?ГРАЦИЕЛЛА
. Увы… Впрочем, какой-то внутренний голос мне подсказывает, что вам можно верить… (Пауза. Разглядывает его.) Вы много занимались спортом?КУВЬЕЛЛО
. Боже меня упаси. Это непроизводительно.ГРАЦИЕЛЛА
. Вы думаете? Скажите, однако… Как это вы умудряетесь проводить эти… эти спиритические сеансы… без личной, что ли, склонности или заинтересованности?КУВЬЕЛЛО
. Без того, чтобы личная тяга, хотите вы сказать, перевешивала заинтересованность материальную?ГРАЦИЕЛЛА
. Ну, материальная сторона дела понятна. Я о другом… ведь вы же не корзинка и не бочонок, наполненный всякого рода нежностями и сладкими словами, так сказать, «на случай»…КУВЬЕЛЛО
. Ничего не поделаешь, проходится.ГРАЦИЕЛЛА
. И вы никогда не испытывали потребности в настоящей привязанности, чувстве… ну, например, сказать кому-нибудь: я люблю тебя, хочу, чтоб и ты меня полюбила… сердце мое… душенька моя…КУВЬЕЛЛО
(слащаво-сентиментальным тоном, свойственным романам и повестям «в картинках»). Увы, понимаю… И мне вы будете говорить о чувствах? Да знаете ли, Грациелла, что сердце мое исполнено сладости, что твоя ромовая баба… Я, к примеру, не могу видеть без слез восход луны над Везувием. Когда б вы знали, как хочется мне шептать кому-нибудь: «Только ты и я… вдвоем, вместе… по гроб жизни!»ГРАЦИЕЛЛА
. Так шепчите же, шепчите!КУВЬЕЛЛО
. Как могу я осмелиться! Разве я не помню доброго, которое мне сделал дон Эдуардо? Ведь это он обул, одел и накормил меня? Как это говорится…ГРАЦИЕЛЛА
(упоминание о муже обратило ее к другим мыслям, с сарказмом). Эх, Эдуардо, Эдуардо… Да он вроде нас… слабенек в чувствах… Подумать только! Мы возвращаемся из свадебного путешествия, должны впервые переступить порог нашего нового жилища, а он (об отсутствующем Эдуардо), даже не обнял меня, не взял на руки, чтобы согласно доброй примете перенести через порог!КУВЬЕЛЛО
. Верно, черт возьми! Он этого не сделал… А взял и тут же удрал по каким-то делам…