Первого опыта заклинания погоды ему хватило с избытком. Эшер не мог представить себе человека, который сознательно и по доброй воле согласился бы заниматься этим. Даже во имя всеобщего блага. При одном только воспоминании о Погодной Палате у него начинали ныть кости.
За спиной послышались шаги. Гар тоже спешился и подошел к нему. Такое знакомое и раздражающее сейчас присутствие. Эшер не стал поворачиваться к другу.
— Что, если я не один такой, Гар? Что, если есть другие олки, похожие на меня?
— Если так, то я очень надеюсь, что они прячутся в надежном месте.
— Мне страшно, — тихо сказал Эшер, стиснув кулаки.
— Мне тоже.
Тогда он, наконец, повернулся к Гару. Тяжело вздохнул и посмотрел ему в лицо. На испуганного не похож — лицо напоминало бесстрастную маску.
— Если что-то пойдет не так…
— Все будет хорошо.
—
Маска дрогнула.
— Тогда им придется убить и меня, — сказал Гар. Говорил он негромко, голос дрожал. — И убить первым. Клянусь тебе в этом, Эшер. Клянусь тебе над гробами отца и матери и моей бедной заблудшей сестры. Сначала им придется убить меня.
Сильные слова, и произнесены вроде бы искренне. Хотелось им верить. Сам Гар верил. Но разве этого достаточно? Если случится самое страшное и их безумный план раскроют, достаточно ли будет клятвы короля, лишившегося магии, чтобы спасти ему жизнь?
Когда он спрашивал мертвого Борна, чем помочь его сыну, то даже не думал о таком…
— Прошу тебя, — тихо произнес Гар. — Сделай это. Если ты не согласишься, то, думаю, наше королевство обречено.
На несколько долгих мгновений у него перехватило дыхание. В груди нарастало страшное давление, легкие готовы были разорваться, перед глазами поплыли черные пятна. Пустошь окрасилась в огненные и багровые тона. Он отшатнулся от Гара — своего мучителя, друга, короля. Наклонившись к земле, Эшер непослушными пальцами схватил мокрый серый камень и изо всех сил запустил вдаль. Потом бросил еще один, и еще, и еще, чувствуя, как кости его вибрируют от неукротимой ярости. Когда сдерживаться стало невозможно, он поднял голову и пронзительно закричал, выплескивая в равнодушное небо весь накопившийся страх и гнев. А потом опустил голову на грудь и замер, опустошенный и смирившийся с неизбежным.
Гар благодарно положил руку на его плечо.
— Спасибо, Эшер. Обещаю, ты не пожалеешь о своем решении.
В Башню вернулись, не вымолвив по пути ни слова. Соскочив с Баллодэра, Гар бросил поводья юному Буни и ушел. Эшер посмотрел ему вслед, не сожалея, что на какое-то время они расстались.
Ему требовалось время, чтобы подумать.
Джим предложил свои услуги по уходу за Сигнетом, но Эшер отказался. Простая незатейливая работа — вот что ему требовалось. Отвлечься, разогреть мускулы, пропотеть, чтобы кровь заиграла. Не от магии — от труда. Он отвел Сигнета в стойло, расседлал, снял уздечку, нашел ящик со щетками и скребками и принялся чистить своего серебряного скакуна.
Но в одиночестве оставался недолго.
— Хорошо покатались? — спросил Мэтт, заглядывая в дверь. Эшер, расчесывавший хвост Сигнету, поднял голову.
— Хорошо.
— Тебе нужно почаще выезжать верхом. Сигнету необходимы нагрузки, а тебе — свежий воздух.
— Согласен, только когда? Мне в сутках часов не хватает.
— С утра пораньше, — посоветовал Мэтт. — До завтрака. И аппетит заодно нагуляешь.
— Скорее, сердечный приступ, — негромко проворчал Эшер.
Мэтт нахмурился.
— Не смешно. Эшер, что случилось?
Эшер закончил расчесывать хвост, положил гребень и потянулся за щеткой.
— Ничего.
— Что-то не верится.
— Ничего такого, в чем ты мог бы помочь.
— Большой груз ты взвалил на свои плечи. Я про управление олками, — сказал Мэтт, помолчав. — Раньше ты мог прятаться в тени принца. Теперь он король, и ты весь как на ладони. Если не будешь осторожен, тебя прихлопнут.
— Все будет нормально.
— Надеюсь, — произнес Мэтт, озабоченно глядя на друга. — Просто думай над каждым своим шагом. Не делай глупостей.
— Тихо, тихо, приятель… Стой спокойно… Тебе что, других забот мало?
Мэтт вздохнул и стукнул кулаком по двери.
— Хватает. Просто хотел сказать, что сегодня пригонял лошадей для королевского катафалка.