— О! Тогда директор Жимназ самый предусмотрительный и самый проницательный из дельцов, — сказал Верну.
— Послушайте! Повремените писать статьи о книге Натана, пока мы не сговоримся, — и я скажу вам почему, — сказал Лусто. — Сперва поможем нашему новому собрату; Люсьену надо пристроить две книги: сборник сонетов и роман. Клянусь честью газетной заметки, не пройдет и трех месяцев, мы сделаем из него великого поэта! «Маргаритки» нам пригодятся, чтобы унизить все эти
— Вот будет потеха, если сонеты никуда не годятся, — сказал Верну. — Какого вы мнения о своих сонетах, Люсьен?
— Да, какого вы о них мнения? — сказал один из незнакомых сотрудников.
— Господа, сонеты превосходные, — сказал Лусто. — Даю слово!
— Отлично. Я удовлетворен, — сказал Верну. — Я ими собью с ног этих поэтов алтаря, они надоели мне.
— Если Дориа нынче вечером не возьмет «Маргаритки», мы двинем статью за статьей против Натана.
— А что скажет Натан? — вскричал Люсьен.
Все пять журналистов расхохотались.
— Он будет восхищен, — сказал Верну. — Вы увидите, как мы все уладим.
— Итак, сударь, вы наш? — сказал один из сотрудников, которого Люсьен не знал.
— Да! Да! Фредерик, довольно шутить. Вот видишь, Люсьен, — сказал Этьен новопосвященному, — как мы действуем ради тебя; и ты не увильнешь при случае. Мы все любим Натана, а собираемся напасть на него. Теперь приступим к разделу «империи Александра». Фредерик, желаешь Французский театр и Одеон?
— Ежели господа журналисты не возражают, — сказал Фредерик.
В знак согласия все наклонили голову, но Люсьен приметил, как в их глазах блеснула зависть.
— Я оставлю за собой Оперу, Итальянцев и Комическую оперу, — сказал Верну.
— Отлично! Гектор возьмет театры водевилей, — сказал Лусто.
— А что же мне? У меня нет ни одного театра! — вскричал сотрудник, незнакомый Люсьену.
— Ладно, тебе Гектор уступит Варьете, а Люсьен — Порт-Сен-Мартен, — сказал Лусто. — Отдай ему Порт-Сен-Мартен, он без ума от Фанни Бопре, — сказал он Люсьену, — ты взамен получишь цирк Олимпио. Я беру себе Бобино[149]
, Фюнамбюль[150] и госпожу Саки[151]... Что у нас есть для завтрашнего номера?— Ничего.
— Ничего?
— Ничего.
— Господа, блесните ради моего первого номера! Барона Шатле и его выдры не хватит на всю неделю. Автор «Отшельника» уже изрядно всем наскучил.
— Состен-Демосфен уже не забавен, — сказал Верну. — Все набросились на эту тему.
— Да, нам нужны новые покойники, — сказал Фредерик.
— Господа, а что если мы примемся за добродетельных мужей правой? Объявим, допустим, что у господина Бональда запах от ног? — вскричал Лусто.
— Не начать ли серию портретов прославленных ораторов из лагеря правительства? — сказал Гектор Мерлен.
— Начни, дружок, — сказал Лусто. — Ты их знаешь, они из твоей партии, ты можешь удовлетворить какую-нибудь междоусобную ненависть. Вышути Беньо, Сириеса де Мейринака и других. Статьи можно готовить заранее, тогда мы не будем бедствовать из-за материала.
— Не изобрести ли какой-нибудь отказ в погребении[152]
с более или менее отягчающими вину обстоятельствами? — сказал Гектор.— Нет, мы не пойдем по стопам крупных конституционных газет, у которых
— Утками? — удивленно сказал Люсьен
— Мы называем «уткой», — отвечал ему Гектор, — случай вполне правдоподобный, но на самом деле вымышленный ради того, чтобы оживить отдел «Парижские новости», когда эти новости оскудевают. «Утка» — это выдумка Франклина[153]
, который изобрел громоотвод, «утку» и республику. Этот журналист так ловко обманывал своими заморскими «утками» энциклопедистов, что две из них Рейналь[154] в своей «Философической истории Индии» приводит как подлинные факты.— Я этого не знал, — сказал Верну, — что это за «утки»?
— История с англичанином, продавшим за солидную сумму свою спасительницу-негритянку и своего ребенка от нее. Затем прекрасная защитительная речь одной беременной девушки, выигравшей судебный процесс. Когда Франклин, будучи в Париже, посетил Неккера[155]
, он сознался в истории с «утками», к великому смущению французских философов. Вот как Новый Свет дважды надул Старый!— Газета, — сказал Лусто, — считает правдой все правдоподобное. Это наша исходная точка.
— Уголовное судопроизводство исходит из того же, — сказал Верну.
— Итак, в девять вечера здесь, — сказал Мерлен.
Все встали, пожали друг другу руки, и совещание было закрыто при самых трогательных изъявлениях дружбы.
— Чем ты околдовал Фино? — сказал Этьен Люсьену, сходя по лестнице. — Он подписал с тобой договор! Он допустил ради тебя исключение.
— Я? Помилуй! Да он сам мне предложил, — сказал Люсьен.
— Короче, вы столковались. Что же, я очень рад. Мы оба от этого выиграем.
В нижнем этаже Лусто и Люсьен застали Фино, и тот увел Этьена в официальный кабинет редакции.