Джекка заметила, что в гостиной горит свет. Похоже, все уже встали. Учитывая невысокое мнение о ней Роэна, Джекка решила не валяться в постели до полудня, как поступила бы городская девчонка, и встала. Она быстро оделась, зашла в ванную, и отправилась в кухню.
Через минуту из своей спальни вышел Роэн.
— Ну наконец-то, — протянул он. — Я уже устал ждать.
Джекка не могла определить, это хорошо или плохо.
— Это ты сделала? — спросил он, кивнув в сторону собранной пилы.
— Да, — осторожно произнесла она.
Роэн быстро прошагал через комнату к Джекке, схватил ее в охапку и закружил по комнате.
— А я-то думал, что ты одна из фи-девочек Триса.
— Кто такие фи-девочки? — спросила она, прилагая немалые усилия, чтобы высвободиться из медвежьих объятий.
— Ну знаешь, это такие создания, которые говорят «фи» по любому поводу, будь то необходимость вбить в стену гвоздь, пойти в поход или пожарить рыбу. Все это «фи».
Джекка засмеялась.
— Я выросла с отцом и братом, которого называю Бульдожкой. Если бы я начала использовать подобный лексикон, меня бы засмеяли.
— Значит, ты только выглядишь как городская?
— Я выгляжу городской только для вас. Жители Нью-Йорка считают меня деревенщиной.
Роэн снова засмеялся.
— Что ты хочешь на завтрак? Есть…
— Я нашла ее! — сказала Нелл, ворвавшись в комнату. В руках она держала маленькую куколку, одетую, как Алиса в Стране чудес. — Я должна уложить ее спать. — Она прошествовала в спальню и захлопнула дверь.
Джекка взглянула на Роэна.
— Давай я приготовлю завтрак. — Она кивнула на дверь спальни. — Трис спит?
— Как убитый. Когда мы были детьми, приходилось выливать на него ведро воды, чтобы разбудить. Интересно, как ты можешь этого не знать?
— Просто когда Трис со мной, он не спит.
Смеясь, Роэн тряхнул головой.
— Теперь я начинаю понимать. — Он подошел к плите. — Чем я могу помочь?
— Оставайся там, — сказала она. Когда Роэн приближался к ней, Джекке казалось, что рядом находится медведь. — А еще лучше — сядь за стол и расскажи о своей книге.
Она оказалась права, предположив, что он любит поговорить. В ту же минуту он начал увлеченно рассказывать о романе, который собирается написать. Несмотря на свою внешность пещерного человека, когда он говорил, было ясно, что Роэн действительно профессор и привык к молчаливой, с обожанием внимающей ему аудитории.
Разыскивая в холодильнике тесто для лепешек, приготовленное Люси и миссис Уингейт, Она внимательно слушала Роэна, который поведал, что хочет написать серию мистических романов о профессоре философии, умеющем постигать мысли преступника.
На первый взгляд замысел Роэна показался ей интересным. Она начала печь лепешки, а Роэн углубился в детали. Его герой будет дискутировать с преступниками и одерживать верх в споре.
— И конечно, он совершит ошибку ignoratio elenchi. — Роэн был настоящим учителем и сразу объяснил, что это — логическая ошибка в доказательстве, состоящая в том, что доказывается не исходный тезис, а другое положение, сходное с тезисом. — Но я, точнее, мой герой, укажу ему на эту ошибку. Еще Фома Аквинский говорил, что…
Джекка утратила интерес к рассказу и начала планировать, что нарисует сегодня. Вернувшись в Эдилин, она должна иметь четкий план рекламной кампании Ким.
А голос Роэна набирал силу. В каждом новом предложении он упоминал новое имя: Хайдеггер, Джон Локк, Ницше, Шопенгауэр[10]
. Некоторые имена Джекка слышала, но большинство были для нее незнакомыми.Когда Нелл открыла дверь спальни, волоча за собой тяжелую картонную коробку, Джекка почувствовала облегчение.
— Я готова идти, — сообщила девочка.
Джекка положила последнюю лепешку на тарелку, отвернулась от плиты и пошла к Нелл. А Роэн наконец прервал свой монолог.
— Что это? — спросила Джекка, с опаской глядя на коробку.
— Мои новые принадлежности для рисования.
Наклонившись, Джекка заглянула в коробку. Она продиктовала Трису короткий список того, что необходимо для Нелл: набор акварельных красок восьми цветов, три кисти, пачку бумаги и несколько цветных карандашей. В коробке же лежало четыре больших дорогущих набора в красивых деревянных ящичках — такие вещи дарят на Рождество и почти никогда не используют.
— Это совсем не то, что я ему сказала, — раздраженно воскликнула Джекка. — Это все, наверное, стоило целое состояние.
Нелл засунула руку в ящик и выудила оттуда чек. Он был на четыреста с лишним долларов.
— Вот это да, — пробормотала Джекка, достала ящички и расставила их на столе. — Зачем он все это купил?
— Я подумала, что они очень миленькие, — призналась Нелл.
Джекка знала, что выказывать недовольство надо Трису, а не ребенку.
— Да, они действительно миленькие, — сказала Джекка и улыбнулась девочке. — Но если мы собираемся идти в поход, то не сможем взять это с собой. Думаю, у дяди Роэна найдется старая тарелка, предпочтительно белая.
Роэн тихо сидел в углу, наблюдая за происходящим.
— В нижнем ящике, — сказал он.
Нелл достала старую белую тарелку и передала ее Джекке. Та добавила к ней несколько тюбиков акварельной краски, две кисти, карандаши и бумагу.