– Билл Уэлш, – сказала миссис Уингейт, побледнев, как полотно. Она выглядела так, словно готовилась лишиться чувств.
– Я сказала что-то не то? – удивилась Джекка.
– Нет, конечно, нет. – Миссис Уингейт встала и трясущимися руками стала собирать посуду.
Джекка вопросительно покосилась на Люси, но та лишь пожала плечами. Она тоже не знала, в чем дело.
К тому времени как Джекка и Люси пришли в кухню, миссис Уингейт уже овладела собой и спокойно посоветовала Джекке заняться игровым домиком.
– Тристан каждый раз собирается сделать это сам, но у него не хватает времени. – Она взглянула на часы. – Раз уж речь зашла о времени, я должна вернуться в магазин и отпустить помощницу. – И она заторопилась к двери.
Джекка проводила ее глазами и повернулась к Люси.
– Меня подвело воображение или…
– Она действительно расстроилась, услышав это имя.
Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга.
– Я спрошу у Тристана, – наконец сказала Джекка, – и расскажу все, что узнаю.
– Хорошо, я тоже расскажу, если удастся что-то выяснить.
И они вернулись к работе.
К ужину у Джекки было сделано четыре варианта окраски игрового домика, и еще три оставались в голове. Люси сказала, что сама приготовит еду, и Джекка пошла обратно к столу. По пути она вспомнила, что давно не разговаривала с отцом, и позвонила ему. Ей хотелось рассказать именно ему о том, что ее попросили отремонтировать дом.
Услышав его голос, она сразу поняла, что отец в дурном настроении. Нетрудно было догадаться, что причиной тому Шейлова война.
– Она сведет меня с ума, – пожаловался Джо Лейтон. – Ты представляешь, Шейла хочет продавать занавески. В моем магазине. Ее тетка их шьет, а она будет ими торговать.
Он говорил с таким негодованием, как будто Шейла собиралась продавать наркотики. По правде говоря, Джекка считала, что расширение ассортимента – вовсе не плохая идея, но она не собиралась принимать сторону Шейлы. Отец способен воспринимать чужие идеи, только когда пребывает в очень хорошем настроении. Так что сейчас не тот случай. В Шейле был неистребим дух противоречия. Если кто-то говорит то, что ей не нравится, она бесстрашно бросается в бой. Джекка видела, как Шейла смело наскакивала на мужчину, вдвое большего, чем она сама. Эта черта Джекке нравилась, но только если Шейла не начинала во всем перечить ее отцу.
– Возможно… – с большой осторожностью начала она, но отец перебил:
– Если ты сейчас скажешь, что я должен продавать занавески в моем магазине инструментов, я помещу твой номер телефона на веб-сайте твоей школы, и тебе начнет звонить мальчишка Лоренсов, который в свое время не давал тебе прохода.
– Не думала, папа, что ты можешь быть таким жестоким, – обиженно заявила Джекка, втайне радуясь, что его злость проходит. – Хочешь услышать, чем я занимаюсь?
– Конечно. Я готов услышать все, что угодно, чтобы забыть про жену твоего брата. Не будь она матерью моих внуков, я бы велел Джоуи расстаться с ней.
– Это все равно бы не сработало. Джоуи без ума от нее, – сказала Джекка.
– Ты права. Так что скажи мне лучше, сколько рисунков ты уже сделала для рекламной кампании Ким? Закончила работу?
– По правде говоря, я ее еще не начинала.
– Почему? Ты решила стать одной из тех, кто все начинает и ничего не доводит до конца?
– Папа, я не такая. И сейчас я обдумываю, что делать. Вариантов масса. Может быть, ты перестанешь выплескивать на меня свое раздражение из-за Шейлы и послушаешь?
– Понял, замолкаю. Так чем ты занимаешься?
Джекка, выдержав короткую паузу для усиления драматического эффекта, с торжеством в голосе сказала:
– Мне дали работу по реставрации игрового домика, построенного в 1920 году.
Как она и рассчитывала, отец был приятно удивлен.
– Ты серьезно?
– Абсолютно, – радостно сообщила она и начала рассказывать, что маленький домик стоит рядом с домом миссис Уингейт, в котором она живет, и владелец домика попросил ее проследить за работами, в первую очередь за покраской.
– Сколько тебе заплатят?
– Ты можешь думать о чем-то другом, кроме денег? Ничего мне не заплатят! Я делаю это для друга!
– Мне казалось, что твоя единственная подруга в этом захолустье – Ким. Это ее домик?
– Нет. Он принадлежит ее кузену.
– Потребуй у него деньги. Не надо разбрасываться своим талантом… Подожди… – Джо Лейтон задумался. – Значит, вот в чем дело – в кузене. У него есть дети?
Джекка устало закрыла глаза. Она никогда не могла понять, как это у него получается, но отец всегда узнавал то, что она хотела от него скрыть.
– Папа… – простонала она, покачав головой.
– Что? Разве отец не имеет права задавать вопросы своей дочери? Кто этот мужчина? Он женат, имеет детей и хочет, чтобы ты бегала по лесу в шортиках и короткой маечке и красила для него игровой дом? Тебе не кажется это сомнительным?
И снова отец заставил ее перейти к обороне.
– Он городской врач. Ему тридцать четыре года. Никогда не был женат, а ребенок – это его племянница. Удовлетворен?
– Звучит лучше, – протянул Джо. – Интересно, о чем он думал, поручая такое дело девчонке?