Читаем Утренняя война полностью

— Я заплачу за книгу, но свое оружие оставлю при себе. Благодарю вас, миледи. — Он вытащил монеты и положил их на прилавок. Снова коснувшись полей шляпы, он повернулся и вышел из магазина.

Мэри положила пистолет на прилавок и разрыдалась.

Посмеиваясь себе под нос, Мэтсон перешел улицу. Он направился в кузнечную мастерскую Дэйна; его зачаровал мерный стук молота по наковальне. Рудольф Кросс ясно высказал свою просьбу убить этого кузнеца, даже несмотря на то, что он больше не являлся представителем закона в городе. Он также пожелал, чтобы были убиты местный судья и мэр города. И самый голосистый из мелких владельцев ранчо, Клелл Эдвардс.

Мэтсон улыбнулся. Убрать горожан будет легко. Однако это не означало, что он получит меньше денег. Убить владельца ранчо будет, скорее всего, потруднее, поскольку большую часть времени он передвигается в окружении своих ковбоев. Кузнец был один, и город — по крайней мере городской совет — отказался от его услуг. Мэтсон решил, что для начала попытается понять, что собой представляет этот кузнец, а затем решит, кого убьет первым — Рикера, Микмана или Дэйна. Самого опасного нужно убрать в первую очередь.

К тому времени, как стрелок пересек улицу и остановился у мастерской, стук молота прекратился. Тишина насторожила Мэтсона, не любившего сюрпризов. Однако он успокоился, сказав себе, что кузнец просто сделал перерыв в работе. Толкнув дверь мастерской, он небрежной походкой вошел в кузницу. Огонь в горне раскалился докрасна, рядом стояла привязанная длинноногая лошадь, в ожидании, пока ее подкуют. Больше никого в помещении не было.

Из маленькой кладовки послышался шорох. Мэтсон положил свои книги на трехногий столик, стоявший у входа, скрестил на груди руки и стал ждать.

— Чем могу быть вам полезен, мистер? — раздался голос Дэйна. Дверь кладовки слегка приоткрылась — ровно настолько, чтобы он мог смотреть в щель.

Мэтсон опустил руки вдоль тела.

— Я хотел договориться о том, чтобы подковать лошадь.

— Вы пришли по адресу, — ответил Дэйн, не показываясь.

Мэтсон нахмурился, в нем вспыхнул гнев.

— Я собираюсь подковать лошадь. — Он повернулся в сторону кладовки. — Может быть, вы выйдете, чтобы мы могли поговорить?

— Возвращайтесь, когда сдадите свое оружие.

— Что?

— Вы слышали меня. Торсмилл городок мирный. В городе не позволяется носить оружие. — Голос Дэйна звучал твердо.

— Вы хотите сказать, что сами не вооружены? — Мэтсон скривил уголок рта и поднял бровь.

— Я не хожу с пистолетом по городу. Держу его здесь, в чулане.

Мэтсон провел языком по нижней губе.

— Что-то я сомневаюсь.

— Хотите убедиться?

Мэтсон миролюбиво поднял руки.

— Послушайте, мне не нужны неприятности. Я просто ищу, где можно подковать лошадь. — Он опустил глаза на землю. — Пожалуй, я зайду позже.

— Пожалуйста. Приводите свою лошадь. И сдайте оружие.

Через несколько минут после ухода Мэтсона Дэйн вышел из кладовой, вытирая выступивший на лбу пот. По счастливой случайности ему понадобились гвозди, которые лежали в кладовой. Он посмотрел на свое пальто, висевшее на стене у входа. Его револьвер лежал там; подаренное Микманом новое ружье осталось дома.

Кузнец досадливо крякнул и достал пистолет из кармана пальто. Он сунул его за пояс под рабочий передник, подошел ко входу в мастерскую и оглядел улицу. Мэтсон прогулочным шагом шел по тротуару, держа в левой руке книги; Дэйн видел, как он скрылся в салуне.

Положив руку на пистолет, кузнец сказал себе — в Торсмилл пришла беда. Грэйстоук Мэтсон оказался здесь не случайно. Скорее всего, он выполняет поручение Рудольфа Кросса. Наемный стрелок прибыл в Торсмилл, чтобы помочь скотовладельцу захватить власть над округом.

Затем Дэйна осенило, что Мэтсон, скорее всего, успел побывать в магазине Мэри. Он выскочил на улицу, даже не остановившись, чтобы снять передник и надеть рубашку.

На полпути его окликнул Микман. Мэр, очевидно, направлялся к нему в кузницу.

— Герр инспектор Дэйн, на одно слово, пожалуйста! — Оружейник замахал руками и поспешил навстречу озабоченному кузнецу.

Дэйн нехотя остановился прямо посреди дороги, глядя в сторону универсального магазина.

Мимо него прогромыхала груженая телега, и возница, бранясь, высказал свое мнение о его внезапной остановке.

— Я иду с собрания городского совета, — сообщил Микман, с трудом переводя дыхание. Немецкий акцент сильнее обычного проступал в его речи. — Они хотят, чтобы вы стали инспектором.

— Не понимаю. Ксавьер отказался от должности?

Еще одна телега с грохотом проехала мимо них в обратном направлении. Сидевший на ней мужчина помахал им рукой, и они ответили на приветствие.

— Да, он отказался. Те трое, кто голосовал за него, сами попросили его отказаться от должности. Я сказал им, что вы, скорее всего, не захотите вернуться, учитывая то, как они обошлись с вами.

Дэйн не ответил.

— Я прошу вас об этом одолжении, герр инспектор. Я, лично. — Микман сжал руку Дэйна. — Вы нужны Торсмиллу. Больше чем когда-либо. Я боюсь за этот город!

Дэйн кивнул.

— Я сделаю это. Ради Торсмилла.

Не сдержав вздоха облегчения, Микман протянул ему оловянный значок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время героев

Ямайский флибустьер
Ямайский флибустьер

Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Героическая фантастика