Читаем Утренний Всадник полностью

Сбившись в тесную кучу под первыми деревьями опушки, люди смотрели на пламя. Горячее дыхание огня разом оттеснило зимний холод, воздух был заполнен бешеным гулом и треском пламени. Одно за другим падали объятые огнем дубовые бревна тына. В проломы на мгновения становились видны постройки: каждая казалась сложенной из тоненьких черных палочек, а щели светились огнем. Потоки и волны, ручьи и языки пламени кипели и бушевали везде, куда доставал взгляд. Мощным потоком пламенеющие искры неслись к самому небу, и тучи расползались в стороны, точно боялись, что неудержимое пламя захватит и их.

Люди смотрели на огонь, прижавшись друг к другу и не говоря ни слова. Лица горели от жара, от дыма першило в горле и щипало глаза, слезы текли по щекам, промывая горячие дорожки в копоти. Недавний ужас сменился подавленностью – едва построенный город погибал на глазах, и на гибель его обрекли сами боги. Мыслей еще ни у кого не было, но душу каждого заполнило чувство безнадежного поражения.

Смеяна прижималась плечом к груди Светловоя, но даже не помнила о нем, не в силах отвести глаз от огня. Теперь она знала, почему ей так хотелось уйти отсюда.

Огромный костер было видно на высоком берегу на многие десятки верст. И в Лебедине, и в следующем становище Боровске дозорные на заборолах видели исполинский пожар. На много верст вокруг люди сотворяли знак Молота и Чаши, призывая защиту Сварога.

Но продолжался пожар недолго: еще не все жители окрестных огнищ успели заметить отблески и прибежать на берег, как все было кончено. Жадно, как изголодавшийся Змей Горыныч, поглотив городище, пламя разом опало. При свете бесчисленных рдеющих головешек стало видно, что на месте городка раскинулась широкая черная проплешина, а позади нее показались Истир и дрёмический берег, еще сегодня днем заслоненный стенами. Над пожарищем поднимался душный горячий дым, а из глубин леса ползла сырая холодная ночь.

Вспотевшие во время пожара люди разом задрожали от холода. Опомнившись, все зашевелились, стали хлопать себя по плечам, рукавами отирать с лиц копоть, пот и слезы. Руки и ноги дрожали, говорить никому не хотелось. Да и сказать было нечего. Боги яснее ясного указали, что не потерпят города на этом месте, а волю богов не обсуждают.

* * *

Князь Держимир лежал, не сняв даже черевьев и уткнувшись лицом в мягкий, приятно-прохладный куний мех одеяла. Он едва дошел до своей горницы из святилища, хотя и нужно-то было только пересечь двор. Какие-то волны качали его, бессильного и безвольного. Порой сознание проваливалось в глубину бесконечной, неизмеримо-глубокой черноты, и он не помнил, где он и кто он. Где-то в этой черноте мелькали неуловимые отблески огня, Держимиру хотелось зажмуриться, но глаза его и так были закрыты, и спрятаться от этих отблесков было некуда. Порой находило недолгое просветление, и Держимир осознавал, что лежит в своей спальне, что ворожба закончилась и скоро утро. Но у него не было сил поднять голову навстречу рассвету. Эта ночь выпила из него все силы.

Кто-то тронул его за плечо. Держимир резко повернулся, лицо его было страшно, как у зверя. Возле лежанки стоял хмурый Байан-А-Тан с ковшом воды в руке.

– На, – коротко и угрюмо сказал он и протянул брату ковшик. – Выпей хоть.

С облегчением переведя дух, Держимир сел и обеими руками сжал бока деревянного ковшика, боясь не удержать. Баян присел на край лежанки и молча ждал, пока Держимир допьет.

– Это ты! – с трудом выдохнул Держимир, опустив пустой ковшик на колени. – А мне померещилось…

Баян молча кивнул, не дослушав. Несколько мгновений они молчали, а потом Баян хмуро выговорил:

– Гнать тебе ее надо, брате! Мне Соколика жалко, да Соколик что! Вот ты… Она ведь и тебя сожрет. Сожрет! Гони ее прочь, пока не поздно!

Держимир тяжело положил руку на плечо брата и крепко сжал. Он не мог ответить, но и сам уже знал, что дальше так жить нельзя.

* * *

Несколько следующих дней Ольховикам и Перепелам отбоя не было от гостей. Ближние и дальние соседи, ночью заметившие пламенные отблески в небе, приезжали подивиться на огромное пожарище. Светловоева дружина и городник, снова поселившиеся у Ольховиков, понемногу отошли от потрясения и принялись рассказывать. Слушатели охали, ахали, творили знаки Молота и Чаши. Кто-то пустил слух, что угольки с княжьего пожарища послужат самым надежным оберегом от пожара для любого дома, и каждый из гостей стал прихватывать по угольку-другому. Иные, из дальних, хватали целыми горстями – на всю родню и соседей. Городник почему-то сильно злился на такое разоренье, хотя умный Кремень сказал ему: снявши голову, по волосам не плачут.

Через несколько дней из Славена приехал сам Велемог. Кремень еще в ночь пожара послал ему отрока с известием, но князю было мало рассказа – он хотел увидеть все своими глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы