Конвертоплан с иероглифами на борту опустился возле поселения. Никто из жителей поселка не говорил по-японски, и ни один японец не умел говорить по-русски. Поэтому переговоры прошли на английском: этот язык знали многие.
По иронии судьбы Япония почти не пострадала от атомного оружия. Но то, что не сделали бомбы, доделал океан: острова практически вымерли. Достоверно известно, что выжило всего несколько тысяч человек. Так сказали японцы и объявили себя победителями в прошлой войне. На правах победителей они предложили условия, от которых нельзя было отказаться.
Японские войска обследовали ближайшие острова и нашли несколько пригодных для жизни. Поскольку сама Япония подверглась заражению, правительство или, вернее, то, что от него осталось, приступило к эвакуации. Был разработан план по заселению пригодных островов и переброске туда уцелевшего населения. Жителям дальневосточного посёлка предстоит участвовать в постройке жилья для «победителей». Взамен «враги» пообещали медицинскую помощь и небольшую поддержку продуктами питания.
– Вы заберёте нас отсюда? – спросил Руслан.
– Нет, – ответил японский пилот, – У нас совершенные летательные аппараты, пожалуй, лучшие из всех, которые существовали до Утра Смерти. Уникальная довоенная разработка на основе русских и американских прототипов. Вот этот конвертоплан работает на водяных двигателях, так что топлива у нас хоть отбавляй, – он махнул рукой в сторону океана, – Мы будем прилетать за вами и потом возвращать обратно.
– Зачем такие сложности? – удивился Руслан.
– Наше правительство хочет сохранить нацию.
«О, Господи, – подумал Руслан, – Они ещё думают о чистоте нации! После того, как мир практически вымер».
Но споры оказались бесполезны.
Так люди поселка зажили по-новому. Раз в два дня утром прилетали машины, забирали половину трудоспособных и отвозили на острова. На второй день вечером людей возвращали обратно. Технологии японцев впечатляли. На островах уже были смонтированы комбинаты для термической полимеризации грунта. В ход шло всё что угодно. Песок, кремнезём, глина. Японского названия русские не знали, и между собой назвали его «силисфальт». Материал был похож на асфальт, только гораздо прочнее и проще в производстве. Из формованных плит строили невысокие, практичные здания.
На островах к русским относились неплохо: он не чувствовали себя военнопленными, но все-таки были для японцев людьми второго сорта.
С ними не делились секретной информацией, но кое-какие слухи дошли до русских строителей. Разведчики на конвертопланах успели исследовать обширные территории и убедиться, что всюду царят хаос и заражение. Далеко на материки они не совались, там был высокий радиационный фон. На территорию бывшей России тоже летать перестали. В сплошном снегопаде пропало немало машин и пилотов.
Бесконечная пелена протянулся на сотни и тысячи километров, ни кто не знал, где она кончается.
Кроме русских из прибрежного посёлка и остатков японского народа, других выживших не нашли, может быть, где-то они и были. Но все понимали: пройдет много лет прежде, чем люди сумеют собрать информацию о Земле после Утра Смерти.
Медицинские препараты и еда вдохнули в поселок новую жизнь, на побережье стали рождаться дети. Поселенцы смотрели по сторонам, и день за днём крепла уверенность: выживут. Пусть будет страшно тяжело, пусть многим поколениям предстоит терпеть лишения. Но им удалось пережить Утро Смерти, было бы глупо опускать сейчас руки и падать духом.
В тот день, когда мир изменился, Руслан отправился в тайгу, на поиски дичи. Это занятие нельзя было назвать охотой: поселенцы занимались животноводством. В самодельных вольерах всякой много всякой живности: белки, суслики, кабаны. Снова и снова люди отправлялись на поиски животных, ловили их в специальные силки и приручали.
Утром Руслан расставил в лесу ловушки и собрался обратно в посёлок.
Он решил вернуться вечером, чтобы проверить ловушки.
Внезапно в лицо Руслану подул сильный ветер, и замерцало в воздухе белое световое пятно.
Руслан никогда не слышал о подобном явлении и поспешил поскорее спрятаться. Он замер в снегу за валежником и стал осторожно следить за тем, что происходит на поляне.
Белое свечение над самой землёй мерцало световыми переливами, и несколько минут не менялось. А потом свет медленно потух. На снегу оказались два человека: женщина лет тридцати и мальчик. На вид ему было лет десять или немного больше. Руслан прислушался: незнакомцы говорили по-английски. Они растерянно смотрели по сторонам.
Руслан медленно встал из укрытия и поднял руки вверх: у него нет оружия. Затем он окликнул незнакомцев.
Женщина тут же заслонила собой мальчика и выхватила из кармана пистолет.
– Не стреляйте! – произнёс Руслан по-английски, – Ничего плохого я вам не сделаю.
– Кто ты? – спросила женщина.
– Человек. Из посёлка. А вы откуда? Из Америки?
– Да, – ответила она и опустила оружие. Мальчик выглянул из-за её спины и с опасением уставился на Руслана.