Читаем Увечный бог. Том 2 полностью

– Да чего тут сложного? – спросил Ното Бойл, вынимая рыбий хребетик изо рта и рассматривая покрасневший кончик. – Все очень просто, ведь так, господин Первый Кулак? Мы ускоренным маршем идем незнамо куда, но ясно, что не в самое приятное место, где должны соединиться с другой армией, которая неизвестно, сумеет ли туда попасть, чтобы воевать со Старшей расой и порабощенными ею людьми просто потому, что они вредные. И это сложно? Чепуха! Вот в Семи Городах… там было сложно.

– Ты закончил, Бойл?

– Ното Бойл, попрошу. И да, закончил. Пока что.

– Сложность в том, – пояснил Паран, – что мне не хочется воевать с последователями Волков Зимы. Более того, я сочувствую их делу, и хоть не вполне разделяю методы, которыми они пользуются, чтобы достичь своих целей… – Он посмотрел на Риту Буд. – Боги, кошмар, я заговорил, как Бойл!

– Ното Бойл.

– Суть в том, что нам нужно преодолеть этот перевал. Маток, есть ли способ обогнуть горы с другой стороны?

– А с какого Худа мне это знать? Я же здесь никогда не бывал!

– Да, прости, виноват. Зря спросил.

– Я предлагаю пойти напролом. На мой взгляд, там не больше пяти тысяч…

– Пяти тысяч?! – чуть не задыхаясь, произнесла Рита Буд. – Да еще и на укрепленной позиции? Боги, это будет бойня!

Ното Бойл кашлянул.

– Первый Кулак, позвольте высказать соображение.

– Валяй.

– Вы ведь Господин Колоды Драконов, так? Вот и поговорите с Волками Зимы.

Паран приподнял бровь.

– Поговорить? Хорошо, Ното, как только нам попадется яма с волками, прикажу тебя туда кинуть, и договаривайся сколько влезет.

– Ното Бойл.

– Можешь предложить обменяться костями, – подал голос Гамбл, растянувшийся на плоском камне. – Понюхай под хвостом – говорят, им такое нравится. Можешь еще лечь на спину.

– Кто-нибудь, найдите змею, да покрупнее, – прорычал Маток, злобно глядя на жабу.

Гамбл шумно выдохнул, и его раздутое тело уменьшилось вдвое.

– У меня складывается впечатление, будто мои замечания воспринимаются в штыки, из чего я делаю вывод, что кругом одни болваны. Впрочем, ничего удивительного.

Паран снял шлем и вытер грязный лоб.

– Пойдем трудным путем. Нет, Кулак Буд, не напролом. Передайте приказ офицерам: маршируем всю ночь. К рассвету мы должны предстать перед противником.

– И это называется не напролом?

– Я хочу, чтобы так казалось. Да, столкновение возможно, но, если повезет, большой битвы удастся избежать.

– И как вы собираетесь это устроить, командир?

– Я заставлю их сдаться, Кулак. Гамбл, оторви жирное пузо от камня и найди своего ретивого художника. Скажи ему: пора. Он поймет.

– Едва ли его можно назвать моим, Первый Кулак. А что до ретивости…

– А ну пошел, пока Маток не нанизал тебя на копье.

– Под всеобщее радостное улюлюканье, – проворчал Ното Бойл, не прекращая пожевывать хребетик.

– Только посмотрите, я и не думала, что он такой резвый, – заметила Рита Буд.

Паран вернулся к лошади, принял поводья у ребенка из числа тех, что теперь плелись вместе с Войском. Запрыгнув в седло, он обратился к перепачканному мальчишке:

– Хочешь награду?

Тот коротко кивнул.

Паран подхватил его и усадил за собой.

– Держись крепче, поскачем быстро. Может, даже галопом. Готов?

Ребенок снова кивнул и обхватил Парана за пояс.

– Что ж, давайте взглянем на этот перевал.

Паран ударил лошадь по бокам, посылая вперед. Вскоре его нагнал Маток.

– Ну? – спросил Первый Кулак.

– Что – ну? – пророкотал воин.

– Не вижу радости на твоем лице.

– У тебя острый глаз, Первый Кулак.

– Тебя что-то не устраивает?

– Меня не устраивает, что твой план может сработать.

– Неужели ты настолько жаждешь драки?

– Глаз острый, а рот тупой.

Паран усмехнулся.

– Ну, Маток, нельзя иметь все и сразу.

– Да уж заметил, Первый Кулак.

– Из него вышел бы достойный капитан, – заметил Калам, обращаясь к Быстрому Бену.

Они посмотрели, как Паран в сопровождении отряда налетчиков из Семи Городов отправляется к подножию изломанной, выветренной горной цепи. Убийца поплотнее запахнул плащ.

– Жаль, что его назначили к нам слишком поздно.

– Думаешь? – спросил маг. – Попади он к нам до Крепи, то оказался бы в тоннелях, когда они обрушились.

– Возможно.

– Кстати, почему ты идешь со мной? Где Минала?

Калам лишь прорычал что-то неразборчивое.

– Не хочешь – не говори. Хорошо, что мы вдвоем. Нам нужно обсудить дальнейшие шаги.

– Шаги куда? Мы здесь, чтобы убивать форкрул ассейлов. Тут обсуждать нечего, а других шагов просто нет.

– Послушай, та последняя Чистая едва не убила меня.

– Ага, рассказывай.

– Ну ладно, я преувеличил. Но было больно.

– Возьми себя в руки, маг. Мы снова воюем по-настоящему. По старинке. Опасная магия, уловки, враг перед носом. Только не говори, что разучился.

– Не разучился, но… Где Скрипач? Где Вал? Молоток, Тротц, Скворец? Где все те, кто должен прикрывать нам спину? Паран отправляет нас прямо во вражеский лагерь. Оступимся – нам крышка.

– Значит, устрой так, чтобы мы могли сбежать, если понадобится.

– Легко сказать.

Калам вздохнул и почесал щетинистый подбородок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги