Распаковка коробок в удушливой жаре. Вентиляторы, работающие на пределе. Она расставляла книги на полках – история искусства, философия, зачитанный номер «Ариэля», пока Фрэнни играла с тем, что попало под руку – пером, медным крючком, банкой мраморных шариков, садилась на корточки и крутила предметы в маленьких ручках, хлюпая носом, сосредоточенно наморщив носик, потом легко отвлекалась на что-то еще. Она прыгала от одного солнечного зайчика к другому, распевая: «Мэри, Мэри, как твой садик?»
После той, другой семьи осталось столько, что она не могла не задуматься, кто они были такие. Джордж сказал, что не знает и что ему все равно.
– Не понимаю, при чем здесь все это, – буркнул он. – Теперь дом наш, он принадлежит нам.
Но кладовка была набита их вещами. Она нашла хоккейные коньки, сдувшиеся баскетбольные мячи, бейсбольные биты. Полную обувную коробку пинеток, три пары, связанные вместе. Она подержала их в руках, вспоминая Фрэнни в этом возрасте, когда вот-вот – и пойдет сама. Эти были отполированы, со сношенными подошвами. «Возможно, кому-нибудь они снова понадобятся», – подумала она и положила их в шкаф. Когда законные владельцы придут за ними, они будут на месте.
Как-то утром, когда Джордж ушел в скобяную лавку, к дверям подошли два мальчика. Они стояли и смотрели в забрызганное дождем стекло. Лица, от которых трудно отвести взгляд, – голубые глаза, точеные черты. Было жарко, и тучи насекомых, их застигла гроза. Они стояли, не зная, куда девать длинные руки, прибивая москитов, небо было темное и теплое. Было слышно, как дождь лупит по листьям клена.
– Я Эдди, – сказал старший, – а это Коул. У нас есть еще третий брат, Уэйд, но он не смог прийти.
– Мы – Клэры, – сказала она, сажая Фрэнни на бедро. – А это Фрэнни.
– Привет, Фрэнни, – сказал второй мальчик.
Фрэнни покраснела и вцепилась в Кэтрин.
– Мы тут… – вырвалось у младшего, но брат толкнул его локтем в бок.
– Не обращайте внимания, он переволновался. – Эдди положил тяжелую ладонь на плечо мальчика. – Мы ищем работу. Косить лужайки, в саду… бога ради, он может даже за детишками смотреть. – Он сжал плечо брата. – Он вовсе не против, да, Коул?
– Нет, мэм, – сказал мальчик, почесывая укусы москитов.
– Мне нужно посоветоваться с мужем.
– Вам бы коровник покрасить – простите, что вмешиваюсь. – Он отошел и оглядел дом. – Да и дом тоже. Мы бы могли помочь.
– Ну, красить мы все равно собирались.
– Тогда мы с братьями – вроде Леонардо, да и возьмем недорого.
– А где вы живете?
– В городе, – сказал младший.
– У нас есть рекомендательные письма, если что, – сказал другой. – Дешевле нас не найдете. Ну, и мы на дядю уже работаем.
Загрохотал гром. Пахло мокрой травой и чем-то еще, бензином или сигаретами от одежды мальчиков. Снова пошел дождь. Младший мальчик поднял глаза к небу, потом на нее – ждал, что его пригласят войти. Она открыла дверь.
– Заходите.
Они вошли, переглядываясь и улыбаясь.
– Мне нравится, как вы тут обустроились, – сказал Эдди.
– Мы только переехали, – смутилась она. – Многое осталось… от прежних хозяев.
– На то есть причина, – сказал Эдди.
– Вы их знали?
– Вроде того.
Младший мальчик отвернулся, покраснел и вспотел. Он отбросил волосы со лба.
– Мы бы его не купили, – сказала она, – если бы не стоил так дешево.
Мальчики стояли неподвижно.
– Я хочу сказать – мы купили дом на аукционе. Больше никто…
– Это уже в прошлом. – Эдди неуверенно посмотрел на нее, будто передумал. – Ладно, мы пойдем. Приятно познакомиться, мэм.
– Можете звать меня Кэтрин. – Она протянула руку, и он принял ее, она почувствовала холодную грубую кожу. Он убрал руку не сразу.
– Кэтрин. – Он произнес ее имя, как будто любуясь звучанием. У него были синие глаза. «У этих мальчиков есть история, – подумала она, – и даже слишком много». Он достал из кармана ручку и снова взял ее за руку. – Можно одолжить?
– Что?
Он написал на ее руке свой номер телефона.
– На случай, если понадобимся.
– Да, хорошо, – сказала она и засмеялась. – Спасибо. – Она заметила, что младший косится на печенье. – Вот, только что испекла. – Она уложила для них пакет.
– Спасибо, миссис Клэр.
– Не за что, Коул. – Взгляды их встретились на миг, потом он отвернулся.
– Ладно, увидимся, – сказал Эдди.
Они вышли, сунув руки в пакет – младший взял печеньку, старший толкнул его локтем. Она смотрела, как они идут по полю и поднимаются на высокий холм. Низко нависали тяжелые тучи. На гребне холма Эдди оглянулся – на дом, но словно бы и на нее, и она помахала ему. Она подумала, что это знак, вроде молчаливого соглашения, а о чем – неизвестно.
Она провела день за чисткой плиты, потом зажарила курицу. В доме пахло приятно. Домом.
Вечером за ужином она сказала Джорджу, что нашла маляров.
– Кто они?
– Ребята из города. Ищут работу.
Она соврала, что говорила с другими малярами, и те оказались дороже, зная, что Джордж не устоит перед дешевизной, и он дал согласие.
– Так будет намного лучше, – сказал он.
– Хочу вниз, – сказала Фрэнни.
– Правда? – Он поцеловал ее в макушку. – Ты уже поела, Фрэнни?
– Да-да.
Он вынул ее из детского стульчика.
– Она уже из него выросла.