Читаем Узел проклятий полностью

Йорг дернул щекой, не зная, что ответить. Такой налет никак не укладывался у него в голове — особенно учитывая тот факт, что старый Харрис много лет был одним из «разводящих» в криминальном бизнесе Порт-Кассанданы, а значит, сейчас за него встанут как минимум три десятка семей, так или иначе контролирующих банки и казино, торговые сети и биржевые объединения, профсоюзы и даже изрядный кусок «пирога» космопорта.

Из-за поворота вынырнули фары двух автомобилей. Йорг мгновенно согнул Харриса, запихивая его за задний мост грузовика, выдернул пистолеты и опустился на корточки рядом. Машины вдруг остановились, не доехав до въезда на паркинг с десяток метров. В кармане Йорга запрыгал коммуникатор.

— Не стреляй, пожалуйста, — услышал он тихий голос Фаржа. — Это мы.

— Понял, понял…

Детеринг спрятал оружие и помог подняться Харрису:

— Извините, Тео, я в таких случаях действую сугубо рефлекторно.

— Не говорите ерунду, я все понимаю не хуже вас. Хотя не думаю, что нас нашли бы. Погони вроде не было — но это мое «вроде», понимаете?

Первым на стоянку заехал большой вэн с глухо тонированными окнами, следом — знакомая уже Йоргу «Юлька», из которой буквально вылетел Фарж. На плечах у него поблескивала кожей форменная куртка с погонами, в правой набедренной петле висел короткий излучатель.

— Забирайте раненых! — крикнул он себе за спину. — Живо, живо, скоро этот бордель будет закрываться! Милорд Тео…

Фарж осторожно пожал закопченную ладонь Харриса:

— Я боялся, будет хуже… впрочем, не важно. Йорг, ты сможешь пока взять нашего друга к себе? Ты сам понимаешь, что место у тебя более чем глухое. До утра могу дать тебе пару моих оболтусов.

— Нет уж, спасибо — случись драка, штатские у меня только в секторах болтаться будут. Насчет места — не поверишь, я и сам так думал, но ты у нас абориген, тебе и рулить. Куда ты повезешь раненых? Там один серьезный.

— В госпитале фонда Христофора Кальве уже бригада наготове. Волноваться не о чем, там все свои, никакую полицию не пустят. Милорд, — он повернулся к Теопольду, — все ваши проблемы я пока беру на себя.

— Дед? — мучительно морщась, спросил Харрис.

— Уже оповещен. Ваш брат Вальдемар прибудет в Кассу к вечеру. Остальных ваших родственников я перепоручил ему. Из юристов я пока поднял мастера Бромли…

— И?..

— Он уже покинул поместье и перебрался к своим друзьям.

— Слава богу. Когда вы думаете его потревожить?

— Он просил дать ему время до десяти утра. С документами, как вы понимаете, все в полном порядке. Я так понял, что Бромли решил прибегнуть к помощи каких-то своих экспертов — наверное, к десяти он надеется получить результат.

Шагнув чуть в сторону, Йорг смотрел, как четверо дюжих парней загружают в свой вэн носилки с ранеными. Кормовая дверь мягко опустилась; один из ребят Фаржа подошел к шефу и встал, дожидаясь, пока на него обратят внимание.

— Мне хотелось бы сохранить «Викинга», — произнес Харрис, хлопнув ладонью по капоту своего автомобиля. — Это старая тачка деда, у него связаны с ней кое-какие воспоминания.

— Без вопросов. Питти! — Фарж повернулся к ожидающему команд парню: — Возьмешь этот аппарат, отмоешь салон, и днем подгоните его куда-нибудь к старику Сэму.

— Ясно, милорд Макс.

— Раз ясно, значит, поехали!

Глава 7

Светлые домашние брюки, выданные Харрису из походных запасов, оказались ему комично коротки, но сейчас до такой ерунды никому не было дела. Когда Теопольд появился из душа, Йорг уже ждал его в кухне с подносом горячих бутербродов, салатом и бутылкой рома.

— Не в курсе ваших вкусов, — извиняясь, кивнул он на бутыль, — но, с другой стороны, особых запасов я здесь не держу. Временное пристанище, сами понимаете.

— А мне у вас нравится. — Гость взъерошил немного влажные волосы, сел за стол и протянул руку к раскрытому портсигару. — Давно я не видел рассвета, при других обстоятельствах следовало бы радоваться такой возможности… черт.

— Да, обстоятельства у нас с вами не самые обычные. Я пока не могу найти ответ ни на один из своих вопросов, — а это ненормально, н-нет.

Харрис поднял голову и некоторое время смотрел на Йорга в упор. В его темных глазах Детерингу виделись какие-то загадочные искорки, суть которых оставалась тайной. Чувствуя себя неловко, Детеринг поставил впритык друг к другу два высоких узких стакана и налил в них ром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра голодных псов

Похожие книги