— Да, — вдруг произнес Харрис. — Только сейчас я почему-то вспомнил, что мы спаслись через винный погреб, который связан с заброшенной давильней в углу сада, — мы спрыгнули из окна и забрались в погреб через вентиляционный люк. А давильню дед давно уже превратил в гараж для своего старого хлама…
— Я это прекрасно помню, — чуть напряженно отозвался Бромли. — А дальше там есть узенькая дорожка, которая ведет через живую изгородь мимо владений семьи Хамбер и выходит прямо на верхнюю часть Брик-стрит, по которой давно никто не ездит. Вы это хотели сказать?..
— Именно… и Хамберы, кстати, первыми вызвали полицию. Я все утро думал — а мог ли я поступить как-то иначе? Но когда в дом летят термитные ракеты и в секунду загорается весь первый этаж, ни старик Юргенс, ни повар Джей, наверное, не успели даже проснуться, так и сгорели — все мгновенно, мгновенно, времени на реакцию нет, в кого стрелять — непонятно… черт.
Харрис тяжело вздохнул. На его лице вдруг проступила усталость, с которой он изо всех сил боролся с той самой минуты, когда очутился в машине Детеринга, то есть в относительной безопасности. Сейчас она нахлынула на него, обхватила липкими щупальцами и поволокла куда-то… но разговор только начинался, и Теопольд Харрис понимал, что обязан выдержать все.
— Согласно первому полицейскому отчету, копию которого я уже раздобыл, дом сгорел дотла, — заговорил Грирсон. — Снимков у меня еще нет, их обещали во второй половине дня. Важно сейчас другое — на пепелище обнаружены останки пяти человек, идентифицировать которые, понятное дело, можно только на основании генетического паспорта. С дворецким Юргенсом, поваром и лакеем никаких проблем не возникло, а вот еще два погибших… их данные находятся вне пределов компетенции криминальной полиции Кассанданы. Так что в ближайшее время, милорд, мы имеем большую вероятность того, что полицейское управление признает вас «вероятно погибшим», поскольку данные о том, что вы имели честь проходить службу в подразделениях особого назначения, полиции уже представлены.
— Хорошая работа, — кивнул Фарж. — Именно такое заключение нам сейчас и нужно. Хотелось бы, чтобы пресса писала о гибели лорда Тео как о доказанном факте. Я думаю, это можно будет устроить?
— Не вопрос, — отозвался Грирсон. — Криминальная хроника у нас в кармане. Похороним по первому разряду, не сомневайтесь!
— Ну ты молодец, Лу! — Харрис коротко хохотнул и поднял бокал. — Хороните меня, черти, хороните! Говорят, такие похороны гарантируют долголетие.
«Не всегда, — мрачно подумал Детеринг, сидя на стуле в дальнем углу комнаты, — однажды кое-кого в итоге пришлось хоронить уже всерьез… просто потому, что иначе было совершенно невозможно…»
— Ладно! — Харрис хлопнул ладонью по подлокотнику своего кресла. — К этому мы еще вернемся. Сейчас меня больше всего интересует то дело, что было поручено вам, дорогой мастер Роберт. Я сгораю от нетерпения: что вам удалось накопать?
— Наковырять, я бы сказал…
Бромли раскрыл кожаную папку мобильного инфора, которая лежала перед ним на столе, и активировал голографический монитор. Харрис придвинулся поближе.