Читаем Узел проклятий полностью

Для Детеринга опасения Тео выглядели явным преувеличением. По сводкам, которые он не поленился изучить перед вылетом, нападения пиратов на маршруте Килборн — Кассия случались не слишком часто, и уж тем более глупой представлялась атака на большой, хорошо вооруженный конвой, возглавляемый тяжелым крейсером типа «Техас». Для серьезной пиратской «стаи» в этих секторах пространства просто нет достойной добычи, а маленькие и голодные такому конвою не страшны — если его командиры смогут держать строй и обороняться, не теряя хладнокровия, ничего фатального не произойдет.

— Завтра, после обеда, придете в бильярдную? — спросил Дольман, поднимаясь.

— Может быть, — улыбнулся в ответ Харрис. — Если будет время.

— Что с вами сегодня такое? — удивился Детеринг. — Я вас совершенно не узнаю, Тео. Чем вас обидел наш командир?

— Это я вам расскажу завтра. — Харрис откусил кончик сигары и выплюнул его в пепельницу. — Или послезавтра, как получится. И клянусь вам, дорогой Йорг, вы будете очень не рады тому, что услышите!

На нервный срыв это не походило, да и вообще, Йорг прекрасно знал, что у таких людей, как Теопольд Харрис, срывов не бывает.

«Он действительно что-то чувствует? — подумал Детеринг, глядя на Тео, невозмутимо любующегося кольцами сизого горьковатого дыма. — Черт, как все не вовремя…»

Следующим утром, получив в окошке автомата свой поднос с завтраком, Харрис вдруг остановился и прислушался к чему-то. На лбу его залегла незнакомая Йоргу вертикальная складка:

— Мы теряем скорость.

— Что-то с двигателями? — спросил Детеринг — для него все шло как обычно, характер вибрации, давно уже ставшей обыденностью и почти не ощущавшейся, не изменился ни на йоту.

Харрис молча дернул плечом. Быстро расправившись со своим омлетом, он недовольно посмотрел на Йорга, который никуда не спешил:

— Заканчивайте. Сейчас пойдем искать Дольмана. Вилли, Эдвин, — повернулся он к своим людям, — ступайте в каюту и никуда не теряйтесь.

— Ясно, шеф, — хмуро отозвался Ломбарди, судя по его лицу, он тоже чувствовал что-то недоброе.

Дольмана они нашли в главном штурманском посту перед пультом управления навигационным «мозгом». Рядом с ним, положив ладони на спинку собственного кресла, стоял Кук, и лицо его казалось серым.

— Вы, кажется, накаркали, — с деланым весельем сообщил командир корвета. — Похоже, что нас преследуют. Вот, — он ткнул пальцем в экран, — шесть сигнатур, идут курсом перехвата.

— Почему мы сняли нагрузку? — угрожающе спросил Харрис, даже не глядя на засечки, указанные Дольманом. — Или я уже сошел с ума?

Дольман развернулся к нему вместе с креслом:

— Капитан конвоя принял решение разделиться. Крейсер и шесть быстроходных фрегатов уходят, остальные поворачивают к Ордуру. Там много лидданских кораблей, и в таком вираже мы сможем достичь безопасной зоны раньше, чем «эти» выйдут на дистанцию открытия огня.

— Как так уходят?! Дайте мне поговорить с этим идиотом! Он что, совсем ничего не понимает?

— На этих кораблях несколько тысяч пассажиров, милорд. Капитан конвоя не может рисковать их жизнями. Сейчас у него есть шанс оторваться и часов через десять соединиться с большим лидданским конвоем, который идет с Корти на Кассию.

Харрис медленно опустил веки.

— Кто командует нашим огрызком? — спросил он.

— Фил Стивенс, командир фрегата «Белла Анхелика». Вы хотите ему что-то сказать? Он вообще довольно самолюбивый человек, может и послать куда подальше.

— Пошлет так пошлет! Вызывайте, Бонни.

Дольман кивнул Куку, и тот потянулся к пульту боевой связи. Через несколько секунд в рубке раздался уверенный, густой голос:

— Стивенс. Что ты хотел, Дольман? Опять вопросы к навигационному обеспечению? Скажи своему штурману, чтобы он перестал трахать мне мозги и просто держался в строю. В следующий раз я его с собой не возьму, пусть хоть плачет у меня под дверью!

— Говорит полковник Теопольд Харрис, командир первого дивизона легиона «Трафальгар», — голос лорда Тео зазвучал настолько непривычно, что Детеринг моргнул от изумления. — Вы слышите меня, Стивенс?

— Как вы оказались у Дольмана? — Командир фрегата разом утратил свою самоуверенность. — Я… я слышал ваше имя, милорд.

— Очень хорошо. Раз слышали — слушайте дальше. До Ордура мы не дойдем, это ясно даже трюмным крысам. Единственный шанс отпугнуть ту сволочь, что за нами гонится, — перестроиться в «коробочку», загнав тихоходов вовнутрь, и идти с частой сменой курсовых углов. Вам придется занять место в арьергарде и находиться в постоянной готовности контратаковать по любому азимуту. Все, что мы можем, Стивенс, — это расстроить их атаку, заставив их разделиться и лупить по корветам.

— Почему вы думаете, что мы не сможем уйти?

— Потому, что я это вижу. Мы могли бы уйти, если бы не ваш идиот капитан конвоя. Разделяющийся конвой — это или приманка, или сладкая добыча. В том, что нас не «пасут» имперские истребители, они уже, видимо, убедились. Спасибо храбрым парням с солнечного Килборна!.. Теперь, после второго разделения, нас уже не оставят в покое, это я могу гарантировать.

Детеринг сглотнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра голодных псов

Похожие книги