Задыхаясь, Чарли отшатнулась от него. Красное пятно показалось спереди на девственно-белой рубашке девушки, распространяясь вокруг растопыренных пальцев правой руки Чарли. Ее взгляд упал на рану в животе, и она задохнулась:
— Гэвин?
Он покачал головой. Она рухнула на пол неизящной кучей.
— Ты убил ее, — болезненно проговорила Вэл, отворачиваясь от сломанного тела Чарли. В ее смерти было что-то печальное и уязвимое. Такое привычное.
— Она бы убила тебя, — нахмурившись, Гэвин посмотрел вниз. Кровь Чарли оставила след на его рубашке. Он начал расстегивать пуговицы. — Это не было частью игры.
— Но ты убил ее.
Он поднял глаза, пригвоздив ее своим ледяным взглядом.
— Она расходный материал.
Вэл не могла поверить, что он может быть таким циничным.
— А как насчет Джеймса? Он тоже им был?
Гэвин отбросил в сторону свою испачканную рубашку, оставшись в белой майке.
— Да.
Это было больше, чем она могла вынести. Мучительный вопль вырвался у нее изо рта.
— Я не могу… Я больше не буду играть в эту игру — не тогда, когда люди умирают!
— Итак, Лиза и Блейк… Полагаю, они для тебя ничего не значат?
Вэл замерла, ее лицо скривилось в панике. Она направила кочергу, о которой до сих пор забыла, ему в грудь.
— Держись от них подальше, чудовище, или... или я заставлю тебя.
Гэвин сделала шаг ближе и коснулся кончика ее импровизированного оружия.
— Ты мне угрожаешь? — В его голосе не было злости, только удивление. И она с содроганием поняла, что его тело не было таким хрупким, как она сначала думала. Он мог легко одолеть ее... и знал это.
Она крепче сжала кочергу.
— Не подходи.
— Ты сможешь это сделать? — спросил он. — Хладнокровно убить меня?
«Да, сделай это. Убей его».
— Отпусти кочергу, Вэл. Ты не убийца. И никогда не будешь. Отдай ее мне.
Она судорожно вздохнула, и, за исключением дрожи, которую она не могла контролировать, Вэл не двигалась. Одним рывком металлический стержень легко выскользнул из ее рук.
— Как же я тебя ненавижу, — прошептала она.
— Знаю.
Слезы продолжали катиться по ее лицу. Она сердито отмахнулась от них.
— Почему ты так со мной поступаешь?
ГМ посмотрел на кочергу, а затем снова на ее заплаканное лицо.
— У тебя есть что-то внутри, что-то, чего не хватает другим, что делает тебя грозным противником, — он отстранился, ища в ее глазах то, в чем она даже не была уверена, — И оно же делает тебя более уязвимой. Вот почему я сделал тебя королевой. — Гэвин небрежно махнул кочергой в ее сторону. — Я не всегда могу предсказать, что ты собираешься сделать, и твоя совесть не позволит тебе бросить своих друзей, несмотря на все, что ты делаешь, чтобы усилить опасность, в которой они находятся, — он сделал паузу. — Я могу сделать им очень неприятные вещи, если ты решишь не участвовать.
Она заметила, как он взглянул на ее стиснутые руки.
— Но я не об этом хотел с тобой поговорить. Нет, я решил позволить тебе задать мне один вопрос — любой — в знак моей доброй воли.
— Ты соврешь.
— А если я дам тебе слово?
Вэл глубоко вздохнула. Ее взгляд упал на тело Чарли, и ей пришлось быстро отвести глаза, так как ее желудок сжался.
— В чем подвох?
— Никакого подвоха, моя дорогая. Просто и я смогу задать свой вопрос.
Глава 22
Когда Лиза и Блейк отправились в гостиную, чтобы подождать Вэл, Блейк не мог не заметить, как совершенно тихо в большом доме, лишенном обычных домашних звуков, таких как жужжание электроприборов или тиканье часов. Он посмотрел влево, сосредоточившись на блондинке, идущей рядом с ним. Она была нехарактерно сдержанной и напряженной с момента их неприятной встречи в коридоре.
— Мы умрем здесь, — сказала Лиза бесцветным голосом, напугав его.
— Нет, не умрем. — Он осторожно положил руку ей на плечо. — Мы должны мыслить здраво...
— Здраво! — У блондинки вырвался сдавленный смешок. — Не обижайся, Блейк, но думаю, здравомыслие покинуло этот дом около пяти часов назад! — Она покачала головой и сделала несколько быстрых шагов вперед, отчего его рука упала. — Это игра, созданная убийцей, который уже показал, что не уважает свои собственные правила. Если в его безумии и есть какой-то смысл, я его, конечно, не увижу!
В каком-то смысле Лиза права: ГМ не играл по своим правилам. Он угрожал одним игрокам, преследовал других и постоянно исчезал в самые критические моменты игры — и это наполняло Блейка отчаянием. Однако, несмотря на его беспорядочные модели поведения, в его играх была определенная закономерность: общая тема, вокруг которой вращалось все остальное. В некоторых случаях — шахматы. Хищничество, в других.
Блейк выдвинул стул с прямой спинкой, и Лиза рухнула на него, закрыв лицо руками.