— Говорит Феникс, вы не вовремя, полковник. Предлагаю остаться в сторонке и наблюдать.
Дом не слышал ответа Хоффмана. Он мог себе представить, как не терпится старику схватить автомат и броситься в бой, особенно сейчас, когда Треску прибыл на передовую. У Хоффмана были недостатки, но он никогда не прятался за своими эполетами, если где-то начиналась настоящая драка.
— Сохраняю за собой право вас не послушаться, если увижу, что вам поддали как следует, — ответил Хоффман. — Буду наготове.
Коул хмыкнул:
— Да, свиреп старик.
— А что у стариков бывает вместо кризиса среднего возраста? — спросил Бэрд. — Кризис слабоумия?
Но Коул, казалось, не слушал. Он щелкал рычагами своего «Лансера», держа его в одной руке, как пистолет, и не сводя взгляда с воображаемой точки под приближавшимся «Вороном».
— Никогда не приходилось иметь дела со свихнутыми светящимися крабами. Попробуем.
Внезапно Дому стало ясно, что все начнется прямо сейчас. «Ворон» был почти над платформой.
—
Маркус поднял автомат:
— Удержим эту платформу, солдаты!
Дом не мог видеть, что творится под водой. Кровь шумела у него в ушах.
— Оно добралось до платформы, оно уже у вас! — воскликнул Соротки.
Дом приготовился к бою, ожидая увидеть прямо перед собой возникший из воды стебель, осыпающий их дождем полипов. Они вот-вот будут здесь. Он будет стрелять короткими очередями, чтобы они взрывались, не успев приблизиться. Он…
Но ничего не произошло.
Две секунды… три секунды… море оставалось спокойным. Дом оглянулся. Солдаты смотрели вниз, направив оружие на воду, и на несколько мгновений все растерялись.
— Оно ушло
На какой-то миг Дому пришла в голову нелепая мысль о том, что тварь не заметила их, прошла мимо, устремилась дальше искать себе новую жертву, подчиняясь какому-то слепому инстинкту. Затем он почувствовал, что палуба под ногами вибрирует.
Казалось, на сооружение обрушилась могучая волна. Дом на мгновение задержал дыхание, затем услышал какие-то глухие удары и скрежет металла. «Ворон» Соротки обогнул платформу с севера.
— Оно еще под вами, — сообщил он. — Оно не вышло с другой стороны. Оно ушло…
—
С нижнего уровня донеслись пронзительные вопли:
— Оно пробило нижнюю палубу!
Откуда-то снизу послышался треск автоматной очереди. Дом вместе с остальными бросился к лестницам, чтобы спуститься вниз и драться с полипами. Эти твари за считаные секунды обошли их внешнюю линию обороны. Наспех сооруженная система из шлангов и трубок, наполненных горючим, с помощью которого они собирались поджаривать врагов, заползающих на платформу, оказалась совершенно бесполезной.
И именно на нижнем уровне хранилась спасательная шлюпка.
Но это было не важно — никто не собирался покидать буровую платформу раньше полипов.
Ботинки совершенно не годились для спуска по металлическим лестницам с тонкими перекладинами. Бэрд оступился и пролетел последние два метра до главной палубы; за ним последовали Сэм и Коул. Шум стоял оглушительный: автоматные очереди, металлический звон, крики, моторы «Воронов». Чтобы услышать голоса в наушнике, ему пришлось прикрыть ухо ладонью.
— Где вылез этот стебель? Где он? Если он пробил цистерну с горючим, платформа обречена. Кто-нибудь знает?
— Под буровой установкой, — ответил кто-то. — В шахте.
Со всех концов доносились выстрелы, крики. Бэрд попытался вспомнить, где находятся двери и лестницы, ведущие к буровой установке. Но не смог. Тогда он просто бросился к центру платформы, нашел открытый люк и прицелился вниз:
— Чисто.
Он начал спускаться по лестнице, стараясь отогнать мысль о том, что какая-нибудь тварь сейчас сцапает его за ноги. Спрыгнув на пол, он оглядел открытую часть платформы. Двери и люки, ведущие во внутренние помещения, были заперты. Если эти твари забрались в недра буровой установки, им придется найти себе путь наружу.
— Знаете, вряд ли им так легко удастся эти двери открыть. Пальцев-то у них нет.
— Слушай, а вдруг где-то утечка паров? — спросила Сэм. — Здесь здорово воняет Имульсией.
— Ты просто стреляй в этих поганых полипов, — пробормотал Бэрд. — Если они начнут взрываться, то пары загорятся гораздо быстрее, чем от наших выстрелов.
Коул приложил ладонь к переборке, словно проверяя, не нагрелась ли она:
— О, у нас там щенята царапаются, хотят выбраться наружу. Чуете?
Что-то — и, судя по звукам, много чего — билось и скреблось в металлическую перегородку с другой стороны.
— Я же вам говорил. — Бэрд отступил к перилам, не сводя взгляда с двери. — Пальцев-то нет.
Сэм заняла позицию с одной стороны от Бэрда, Коул — с другой, все приготовили «Лансеры».
— На счет «три»…
— …Раз… два…
Коул протянул ручищу и отбросил щеколду:
—