МИССИС ТЕРЛИ. Тем не менее, он придет на обед. И я полагаю, что ему достаточно такта, чтобы не заявиться сюда мертвым. Хотя с ним никогда не знаешь, чего ждать. Где подлива?
МЕГ. Я надеялась, что он умер.
МИССИС ТЕРЛИ. Придержи язык, а не то он отрежет его и скормит кошке.
ДЖЕЙН. Кто такой Кристофер Рампли?
МЕГ. Моли Бога, что ты этого не узнаешь.
МИССИС ТЕРЛИ. Он – хороший человек, Джейн, возможно, великий человек, хотя почему-то не все его понимают, и я подозреваю, что ты очень ему понравишься.
МЕГ. Мэм, могу я с вами поговорить?
МИССИС ТЕРЛИ. Не понимаю, как я могу тебе помешать. Разве что убью тебя. Все остальное не помогло.
МЕГ. Наедине.
МИССИС ТЕРЛИ. Насчет чего?
МЕГ. Я хочу поговорить с вами наедине.
ДЖЕЙН. Если я мешаю, так могу…
МИССИС ТЕРЛИ. Чушь, сладенькая. Просто у Мег шило в заднице по части Кристофера Рампли. Как я понимаю, она питала к нему серьезные чувства. Он – самый привлекательный мужчина Бостона.
МЕГ. Кто? Он? Этот здоровенный, отвратительный, уродливый…
МИССИС ТЕРЛИ. Видишь, как она на него реагирует? Мег, найди Офелию и приведи ее на обед. Клянусь, эта девушка самое бесполезное существо их всех, созданных Богом.
МЕГ. Вы же не захотите сажать ее за стол, раз приходит Кристофер Рампли, так?
МИССИС ТЕРЛИ. Разумеется, захочу. Или ты забыла, что он платит мне хорошие деньги за заботу о ней? Кристофер все так тонко чувствует.
МЕГ. Если он и платит за ее содержание, это никак не связано с благотворительностью.
МИССИС ТЕРЛИ. Это также никак не связано с тобой, Мег Скарборо, поэтому не суй нос в мои дела. От таких, как ты, советы мне не требуются. Второго такого заведения в Бостоне нет. Мы обслуживаем самых лучших клиентов.
УСТРИЦА (
МЕГ. Да, и вот один из них.
УСТРИЦА (
СВАН. Успокойтесь, ваше величество, а не то снесете яйцо. Привет, дамы, кошачий король доставлен, и я тоже здесь, наследный принц собачьего мира, и Питер Мэлоун, другая сиська королевы. Куда нам усадить его величество?
УСТРИЦА. НАСИЛИЕ И ПОХОТЬ! ПЛЕВОК И ГРОШ!
МЕГ (
УСТРИЦА. Сокрушен некомпетентностью, как обычно. Казна королевства выдоена досуха колониями, а что я за это получаю? Пирог? У нас сегодня пирог с крольчатиной? (
МИССИС ТЕРЛИ. Не пугайся его, Джейн, он совершенно безвредный, но время от времени уверен, что он – король Англии.
СВАН. Он ничуть не хуже того козла, который сейчас у них.
МИССИС ТЕРЛИ. Заткнись, Тимоти. Никакой измены в своем доме я не потерплю, во всяком случае, пока у этой английской свиньи шансы на возвращение в Бостон достаточно велики. Кстати об измене. Кристофера Рампли вы видели?
МЭЛОУН. Он просил передать, что задержится. Какое-то дело в другом месте.
МИССИС ТЕРЛИ. Не хочу начинать без него.
МЭЛОУН. Он сказал, садитесь и ешьте, он подойдет.
МИССИС ТЕРЛИ. Что ж, если Кристофер этого хочет. Ты мне не лжешь, Мэлоун?
МЭЛОУН. Я? Лгу? Вам? Такая известная личность, как я, да еще ирландец? Ваше величество, вы когда-нибудь слышали, чтобы я сказал неправду?
УСТРИЦА. Что?
МЭЛОУН. Видите? Я знал этого человека еще до того, как у бабушки отвалился нос, и он не слышал от меня неправды.
МИССИС ТЕРЛИ. Он глух, как тетерев.
МЕГ. Давайте поедим, в надежде, что Кристофер Рампли провалится в свой большой рот и сжует себя до смерти.
МИССИС ТЕРЛИ. Где Офелия? Ты не привела ее, хотя я и просила.
МЕГ. Она подойдет.
МИССИС ТЕРЛИ. Как она может подойти, если ты ее не привела. Своего разума у нее нет.
СВАН. Мне нравится эта новая девушка, мэм. Она может говорить?
ДЖЕЙН. Я могу говорить.
МИССИС ТЕРЛИ. На Тимоти Свана слова можешь не тратить. Напрасный труд.
СВАН. Со мной можно и вежливее, мэм. Я сын богатого человека.
МИССИС ТЕРЛИ. Сын богатого человека, которого вышибли из дома пинком под зад за увлечение азартными играми и шлюхами.
СВАН. Я исследую мир, мэм, многообразный, волнующий мир, который окружает нас, в компании Питера Мэлоуна, ирландской диковины.
МИССИС ТЕРЛИ. Ни один из них не стоит твоего плевка, Джейн. У тебя перспективы куда интереснее. Мег, я велела тебе привести Офелию. Почему ты никогда меня не слушаешь?
УСТРИЦА. ЧТО?
МИССИС ТЕРЛИ. НЕ К ТЕБЕ ОБРАЩАЮСЬ. К НЕЙ.
УСТРИЦА. А ЧТО С НЕЙ?
МИССИС ТЕРЛИ. Мег, приведи эту маленькую потаскуху до того, как она опять выйдет голой на Бойлстон – стрит или засунет голову в кувшин для воды.