Читаем Ужасная бойня в Бостоне полностью

СВАН. Мы – это они, а они – это мы.

МЭЛОУН. Тогда к чему все эти убийства?

ДЖЕЙН. Да, к чему? За нашу свободу? Или за что-то еще?

МИССИС ТЕРЛИ. Ради Бога, Джейн, может, дашь мужчине поесть и перестанешь донимать его глупыми вопросами? Я думала, ты знаешь, как себя вести.

РАМПЛИ. Это не глупые вопросы. Мне нравятся женщины с головой. Не все со мной согласятся, но я нахожу, что у Джейн не пустое любопытство. У нее реальные перспективы.

ДЖЕЙН. В чем?

РАМПЛИ. Ты не знаешь, милая? Она действительно не знает?

МИССИС ТЕРЛИ. Она – юное, невинное существо. Это часть ее очарования. И ее ценность.

ОФЕЛИЯ. Не следует тебе говорить с этим человеком, Джейн. Я поговорила, и почти лишилась разума.

СВАН. Это да.

ДЖЕЙН. Почему мне не следует говорить с ним?

ОФЕЛИЯ. Потому что он мертвец, или ты этого не видишь? Если ты любишь мертвеца, то подхватываешь смерть, а потом не можешь от нее избавиться, она липнет к тебе, ты должна передать ее кому-то еще и становишься призраком.

РАМПЛИ. Я – мертвец? Не чувствую я себя мертвецом.

ОФЕЛИЯ. Это можно сказать по глазам. Но не смотри. Это всегда смертельно – смотреть в глаза. Я сама смотрю на нос. Ты не сможешь влюбиться в мертвеца, если пристально смотришь на его нос.

СВАН. Золотые слова.

МИССИС ТЕРЛИ. Офелия, хватит трепаться с Джейн, а не то она подхватит от тебя безумие.

РАМПЛИ. Офелия никому не причинит вреда, и может говорить и делать все, что ей хочется, а тот, кто ее в какой-то мере обидит, будет иметь дело со мной, это понятно? Понятно?

МИССИС ТЕРЛИ. Разумеется, Кристофер, и нет у меня ни малейшего желания ее обидеть. Мы все любим бедняжку, так?

МЕГ. Я люблю.

УСТРИЦА. Пуля пробивает твои внутренности, кровь бьет фонтаном. Раскрываются окна, оттуда стреляют в толпу. Женщина падает головой в снег.

ДЖЕЙН. Простите меня, но о чем он говорит?

МИССИС ТЕРЛИ. Устрица получил удар по голове во время Бостонской бойни семь лет тому назад, от которого так и не оправился. Он – великий мученик Патриотической идеи.

ДЖЕЙН. Но почему вы зовете его Устрицей?

МЭЛОУН. Потому что интеллектом он на одном уровне с этим существом.

МИССИС ТЕРЛИ. Потому что именно устриц он и продавал, милая. Перед тем, как получить тяжелое ранение во время Бойни, он был уличным торговцем, продающих с тележки этих самых устриц. Теперь он бродит по городу, продавая воображаемых устриц и еще Бог знает что. Дома у него нет вовсе, и только благодаря доброму сердцу Кристофера Рампли, который платит за его величество, он имеет стол и кров в «Виноградной грозди», когда ему удается найти дорогу сюда. Становится темнее или надвигается Апокалипсис?

МЭЛОУН. Возможно, и первое, и второе.

МИССИС ТЕРЛИ. Принеси еще лампу, Мег.

ДЖЕЙН. Я принесу.

МИССИС ТЕРЛИ (твердой рукой удерживая ДЖЕЙН). Пусть принесет Мег. Ты останься и составь нам компанию.

СВАН. Я пойду с тобой, Мег, и освещу путь своей страстью к тебе.

МЕГ. Темнота меня больше устроит.

МИССИС ТЕРЛИ. Пусть Тимми пойдет с тобой, Мег. Таких, как он, ты без труда ставишь на место.

МЕГ. Почему не может пойти Джейн?

МИССИС ТЕРЛИ. Потому что Джейни должна закончить обед, у нее молодой организм, tq ye;yj нарастить мясо на костях. А теперь ИДИ! (СВАН обнимает недовольную МЕГ за талию, и они уходят. МЕГ оглядывается на ДЖЕЙН). А ты, Мэлоун, выведи Устрицу на прогулку в сад. Он начинает пускать слюни.

МЭЛОУН. Предложение ваше весьма привлекательное, мэм, но я еще не доел.

МИССИС ТЕРЛИ. Ты доел. А теперь делай то, что я тебе говорю, или Кристофер на тебя рассердится. Мы этого не хотим, так?

(МЭЛОУН смотрит на РАМПЛИ, колеблется, потом смотрит на ДЖЕЙН, кладет вилку, встает)

МЭЛОУН. Хорошо. Пойдемте, ваше величество.

УСТРИЦА. Я слышу пение петуха. Предательство пахнет, как океан.

МЭЛОУН. Я скоро вернусь, Джейн.

МИССИС ТЕРЛИ. Нет, не вернешься. И не потопчи мои розы.

(МЭЛОУН уводит УСТРИЦУ через кухню, то и с дело оглядываясь на ДЖЕЙН).

УСТРИЦА (продолжая говорить, пока они уходят). Следующий день мрачный и туманный. Да еще королева уселась на мой секстант. А с какими деревьями интереснее всего поговорить? Я предпочитаю дуб, потому ивы только и могут, что болтать о пустяках, вот я и…

(Они уходят).

МИССИС ТЕРЛИ. Ах, ну почему этот милый старикан не мертв. Тогда мы бы просто вспоминали его, не ощущая идущей от него вони. Пожалуй, пойду и немного прилягу, а уж потом уберу со стола. Офелия, пойдем со мной.

ОФЕЛИЯ. Нет, благодарю. Я останусь и понаблюдаю за мышью.

МИССИС ТЕРЛИ. Не создавай проблем, милая. Я уверен, что Кристоферу и Джейн есть о чем поговорить, чтобы получше познакомиться. А ты будь любезнее с Кристофером, Джейни. Скоро он получит прекрасный подарок. (Переглядывается с РАМПЛИ, тогда как на лице ДЖЕЙН читается недоумение). Пошли, милая.

Перейти на страницу:

Похожие книги