Читаем Уже близко (ЛП) полностью

Не сказав больше не слова, я помахала рукой и едва ли не бегом бросилась к выходу. Коридоры были практически пусты, когда я завернула за угол и направилась к лифту. Наконец-то добравшись до двойных дверей, я выскочила на улицу и забрала с парковки свой велосипед. Театр находился всего в миле от больницы, так что дорога до него не заняла много времени. В холле меня встретил аромат попкорна. Я помахала Саре – нашему менеджеру, и побежала в раздевалку. Едва я успела запереть сумку в шкафчике, как чей-то голос заставил меня подпрыгнуть от испуга.

– Я что, опять перепутал график? Что ты здесь делаешь?

Я схватилась за сердце и развернулась к источнику звука.

– Боже, Грег, ты меня напугал!

– Я это заметил. Ты в порядке?

– Да, – я рассмеялась, отгоняя чувство вины и вытаскивая свою сумочку обратно.

– Сегодня точно моя смена.

Грег провел пальцами по своим жирным кудрявым каштановым волосам. Его рубашка была наполовину заправлена, а наполовину торчала из штанов. Он был примерно моего возраста, но половое созревание его не пощадило.

– Не-а. Смотри, сегодня я.

Я развернула бумагу с графиком, чтобы он в этом убедился, но не заметила на его лице облегчения.

– Ну, я уже здесь. Ты можешь взять выходной, если хочешь. Лишние деньги мне не помешают. Я подумал, что было бы круто, если бы ты отдала мне свои часы...

Его щеки порозовели. У нас уже был подобный разговор. Грег, как и я, из неполной семьи, и он не единственный ребенок. Его мать растила еще пятерых детей, и доход Грега им был жизненно необходим.

– Вообще-то есть у меня одно дело. Если Сара согласна, я отдам тебе свою смену.

– Было бы здорово. Спасибо, Люси.

– Всегда пожалуйста.

Я улыбнулась Грегу, как раз в тот момент, когда в раздевалку вошла менеджер.

– Ты опоздала.

– Я знаю, – пролепетала я. – Сара, ничего, если Грег меня подменит? Я встретила по пути маму Бостона. Она говорит, что он очнулся. Хочу рассказать об этом Джеффу.

– Бостон Маркс пришел в себя? – удивилась Сара.

Я кивнула.

– Ага. У него амнезия, но я думаю, он поправится. Джефф хотел бы об этом узнать. Может, ему станет лучше.

Объяснять что-либо не было необходимости. Сара и мой брат встречались до этого инцидента. Но сразу после случившегося Джефф с ней порвал. Мы все видели, как ему было тяжело, так что Сара мгновенно согласилась.

– Уверена, ему полегчает. Передавай привет. Если ему что-нибудь понадобится, я всегда на связи.

– Я передам.

Я кивнула и поспешила к выходу. Мне действительно нужно было рассказать об этом брату. Если он узнает, что мне стало обо всем известно раньше, чем ему, то будут проблемы. А он точно узнает. Когда живешь в маленьком городке, где все друг друга знают, новости распространяются так же быстро, как и лесной пожар.

В парадную дверь ввалилась группа детей, и я застонала, разглядев снаружи дождевые облака. Я пробиралась сквозь толпу под восхищенное оханье, эхом отражающееся от стен, и наконец-то, оказавшись на улице вздохнула от облегчения.

Машины все прибывали, а мне на лицо уже падали капли дождя, когда я забрала с парковки свой велосипед и поехала домой. Как обычно, все мои мысли были о Бостоне. Я позволила себе помечтать о том, как мог бы сложиться сегодняшний вечер, пока не добралась до нашей подъездной дорожки. Неровно припаркованный дряхлый красный грузовик брата загораживал въезд. Я нахмурилась. Похоже, он снова напился.

Я бросила свой велосипед на газоне, и чем ближе подходила к дому, тем отчетливее слышала громкую музыку. Скорее всего, мамы дома не было. По вечерам она работала в кафе, а значит, Джефф мог бесчинствовать, сколько ему вздумается. С этой мыслью я тихо открыла дверь. Если я буду шуметь, его это взбесит. С того самого происшествия, любые резкие движения заставляли его нервничать и впадать в приступы ярости.

– Какого черта ты здесь делаешь? Я думал, у тебя работа.

Брат сидел на диване с тарелкой соленых крендельков на коленях. Я кинула сумку на журнальный столик и плюхнулась рядом с ним. Потянувшись к миске за горсточкой, я тут же получила шлепок по руке.

– Я задал вопрос. Тебя что, уволили?

– Сара бы так не поступила, и ты это знаешь, – на мгновение мне стало грустно. – Грег попросил отдать ему смену. Ты же знаешь, как им нужны деньги.

– Нам тоже нужны деньги.

На секунду я заколебалась.

– Да, но мне нужно тебе кое-что рассказать. Это важнее работы.

– Да? И что же это?

Я поднялась, сделала музыку тише и присела на противоположный край дивана. Дистанция была ключевым моментом. Она даровала мне время, когда оно было так необходимо.

– Я случайно встретила миссис Маркс по дороге на работу.

– И?

Джефф старался сдержать гнев, но я уловила изменение в его голосе.

– Бостон очнулся. Он вышел из комы.

Джефф выронил горсть крендельков. С пустым взглядом он уставился перед собой, и казалось, просидел так целую вечность. Я ожидала чего угодно: криков, какой-то вспышки агрессии... Но ничего этого не было. Был только всепоглощающий ужас.

– Джефф?

– Да?

– Что ты имел в виду тогда насчет Бостона? В смысле... что случилось? Я не понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы