«Берри», «Шербрук», «Мон-Руаяль» и, наконец, «Жан-Талон», расположенная близ Сен-Эдуара. В этом районе жила Ганьон.
И?..
Я отыскала глазами то место, где располагался дом Маргарет Адкинс. Зеленая ветка. Станция «Пия IX». Я сосчитала, насколько она удалена от «Берри». На шесть станций.
«А „Жан-Талон“, где жила Ганьон?» — возник в моей голове закономерный вопрос. Я вновь взглянула на оранжевую ветку. Тоже на шесть.
Моризет-Шанпу. Оранжевая ветка. Станция «Жорж-Ванье». Шестая от «Берри».
О господи!
Тротье? Мои мысли работали в бешеном темпе. Нет. В Сен-Анн-де-Бельвю нет метро.
Дама? Парк Экстенсьон. Находится рядом со станциями «Лорье» и «Розмон». Третьей и четвертой от «Берри».
Я уставилась на схему. Три из найденных нами жертв жили на шестой станции от «Берри». Совпадение?
— «Попино», — произнес механический голос.
Я схватила свои вещи и выскочила из вагона.
Десять минут спустя, открывая дверь офиса, я услышала телефонный звонок.
— Доктор Бреннан.
— Чем, черт возьми, вы занимаетесь, Бреннан?
— С добрым утром, Райан. В чем дело?
— Из-за вас Клодель теперь имеет на меня зуб! По его словам, вы разъезжаете по домам жертв и мучаете их родственников!
Он подождал ответа, но я ничего не сказала.
— Бреннан, все это время я защищал вас из уважения. Но мириться с вашими выходками я не намерен, зарубите это себе на носу! Если не прекратите вмешиваться в расследование, мы никогда ничего не выясним!
— Я всего лишь задала этим людям несколько вопросов, то есть не сделала ничего противозаконного.
— Вы никому ничего не сказали, никого не предупредили, ни с кем не согласовали свои планы! Вам взбрело в голову пойти по домам — и вы тут же занялись этим!
Я слышала, как тяжело он дышит.
— Не тут же. Сначала позвонила.
На самом же деле я позвонила только Моризет-Шанпу.
— Вы не следователь.
— Эти люди согласились со мной встретиться.
— По-моему, хватаясь за чужую работу, вы принимаете себя за Мики Спиллейна.
— Какой вы, оказывается, начитанный!
— Черт возьми, Бреннан, мое терпение не безгранично!
Пауза. Шум отдела расследования убийств.
— Послушайте, — произнес Райан более сдержанно и край не твердо, — вы должны правильно меня понять. Эти люди и так настрадались.
— Знаю.
— Расследованием по делу Тротье занимаюсь я.
— И каковы же результаты вашей работы по этому делу?
— Брен…
— А по делам остальных жертв? — Меня охватила жгучая злоба. — Расследования этих убийств стоят в расписании наших детективов отнюдь не на первом месте, Райан! Франсин Моризет-Шанпу убили более восемнадцати, а Тротье восемь месяцев назад. Не знаю, что вы думаете по этому поводу, а мне почему-то кажется, что людей, вытворяющих подобные зверства, нужно как можно быстрее отыс кивать и изолировать от общества. Если же мистеру Клоделю удастся осуществить свою мечту и заткнуть мне рот, значит все останется как есть. Вас всех это устроит.
— Я не сказал, что мечтаю заткнуть вам рот.
— Неужели?
— Что касается Клоделя, для него вы действительно как бельмо на глазу. Вы постоянно стремитесь ему насолить. В некотором роде я вас даже понимаю, но боюсь, что своими выяснениями отношений с ним вы все испортите.
— Чего же от меня хотите вы?
Он ответил не сразу.
— Я не требую, чтобы вы забыли о расследовании, но прошу вас учитывать, что ведущую роль в нем играете не вы.
Некоторое время мы оба молчали. По проводам в том и в другом направлении распространялась наша злоба.
— Я кое до чего додумалась, — сказала вдруг я.
— Что?
Он явно не ожидал услышать от меня подобное.
— По-моему, я нашла одно из связующих звеньев.
— Что вы имеете в виду? — Голос Райана смягчился.
Я сама точно не знала, что имею в виду. Может, просто захотела немного его осадить.
— Давайте встретимся за ланчем.
— Надеюсь, вы не сообщите мне какую-нибудь чушь, Бреннан. — Пауза. — Встретимся в полдень у Антуана.
К счастью, новых заданий мне не поручили, и я могла сразу же приступить к делу. До сегодняшнего дня взаимосвязи между преступлениями почти не существовало. Возможно, загадка кроется в станциях метро.
Я включила компьютер и проверила, правильно ли помню адреса. Правильно. Достав карту, отметила булавками станции метро, в районе которых жили жертвы. Три булавочные головки — обозначения мест жительства Моризет-Шанпу, Ганьон и Адкинс — образовали квадрат с центром в «Берри». Квартира Сен-Жака в нескольких минутах ходьбы от этой станции.
«Может, я на правильном пути?» — подумала я, вспоминая все, что когда-либо читала о маньяках.
Он садится в вагон на «Берри», проезжает шесть станций, выбирает жертву, которая выходит, и следует за ней. Люди, страдающие маниакальными отклонениями, на чем-нибудь зациклены: на цвете, количестве, последовательности действий. Они ведут себя строго по определенной схеме. В нашем случае убийства Тротье и Дама не вписывались в выведенную мной модель, но я чувствовала, что просто чего-то не учитываю. Я уставилась на карту, словно гипнотизируя ее. С каждой секундой во мне усиливалось ощущение, что отгадка очень близко.
— Доктор Бреннан?