Читаем Узкие улочки жизни полностью

Герр Холле, присевший на краю площадки примерно в той же позе, что и До, шевельнулся. Значит, скоро придёт в себя. Пора вызывать полицию. А вот телефона-то я сегодня и не взял. Дурак. С такой рассеянностью нужно всё время ходить в одной и той же одежде. Ладно, выкрутимся как-нибудь, например… С помощью фрау Клозе, возвращающейся с обеденного перерыва!

— Добрый день, любезная фрау! Не позволите ли мне воспользоваться вашим…

Женщина не дослушала мой вопрос, а скорее всего и вовсе его не слышала. При виде сидящего у стены человека работница проектного бюро замерла на месте, пробормотала что-то вроде «снова одно и то же… одно… один… тот же…» и, закатив глаза, начала медленно оседать на ступени.

* * *

Федеральный инспектор Эрика Шофф угрожающе скрестила руки на груди:

— Значит, вы оказались на Альтербрауер, двадцать шесть, совершенно случайно, герр Стоун?

— Ну да. Просто решил ещё раз взглянуть на дом, где жила фройляйн Лойфель. В конце концов, как душеприказчик, я даже обязан был осмотреть её квартиру, составить опись вещей, распорядиться…

Берг, только что вошедший в кабинет с папкой, распухшей от бумаг, не удержался и прыснул. В кулак, но всё равно смешок прозвучал слишком отчётливо, чтобы оставаться тайной.

Карие глаза Эрики сузились, словно прицеливаясь в мишень на стрельбище.

— Инспектор, вам смешно?

— Простите, это нервное.

— Изо всех присутствующих в этой комнате нервничать должен только один человек, причём не вы и не я, а почему-то всё получается ровно наоборот!

— Любезная фрау, а есть ли вообще причины для волнения?

Эрика встала и перегнулась над столом, наклоняясь ко мне:

— Я подам на вас рапорт, герр Стоун. За самовольное вмешательство в ход следствия. И поверьте, опишу всё настолько красочно, что вас больше и на пушечный выстрел не подпустят к расследованиям. Никогда. Вы в состоянии понять смысл этого слова? Никогда!

Нашла чем напугать. Я и сам не собираюсь в ближайшее время встревать в полицейские дела. Хотя не буду врать: мне было приятно снова окунуться в знакомую атмосферу.

— Сделайте милость. А герр старший инспектор всецело и с удовольствием поддержит вашу инициативу.

Эрика с подозрением посмотрела на ухмыляющегося Берга. Видимо, со стороны моя неожиданная покорность судьбе в лице рыжеволосой поборницы справедливости выглядела коварным подвохом.

— Это правда?

Йоаким кивнул, всё ещё улыбаясь:

— Даже буду вам благодарен. Видите ли, этот парень и раньше был способен причинить немало беспокойств, а теперь, когда имеет право не отвечать за любые, самые дурацкие поступки, лично мне было бы спокойнее держать его подальше от таких вещей, как убийства.

Только неосведомлённому и плохо знающему герра старшего инспектора человеку могло показаться, что Берг говорит шутливо, а я, глядя в строгие глаза, прекрасно знал: мой старый приятель взбешён не на шутку. Ну а кто бы не взбесился на его месте? Не ставя никого в известность, отправиться на встречу с предполагаемым убийцей, а потом проделать всё возможное и невозможное, чтобы нарваться на нападение… Я бы себя по голове точно не погладил.

— И что мы запишем в протоколе?

— Правду.

— Чью? — ехидно уточнила инспектор Шофф.

— Давайте подумаем. — Берг расположился за столом так, чтобы хорошо видеть и меня, и Эрику. — Пересказывать всю хитроумную комбинацию, придуманную этим беспечным субъектом, вряд ли стоит. Хотя бы потому, что он сам её не подтвердит, а других свидетелей у нас нет. Нужно изобразить что-то нейтральное и правдоподобное… Есть предложения, Джек?

— Сколько угодно. Скажем, я пришёл проверить состояние квартиры фройляйн Лойфель, а на лестнице столкнулся с убийцей.

— И он решил напасть? Ерунда! Ни один суд не поверит, что маньяк, преследующий женщин субтильного вида, вдруг ни с того ни с сего набросится на крупного и сильного мужчину, — возразила Эрика.

— А мы перекинулись парой слов. Я высказал предположение, что он пришёл посмотреть на место убийства, причём выразился в такой форме, что воспалённая психика не выдержала и дала сбой. Проще говоря, парень решил, что мне известны какие-то подробности происшедшего. А как обычно поступают в таких случаях преступники? Убирают свидетелей.

— Преступники! — фыркнул Берг. — Знаешь, ему скорее всего даже пожизненное не назначат.

— Почему это?

— А вот почему. — Он раскрыл папку. — Душещипательнейшая история, между прочим. Молодой человек из не слишком обеспеченной семьи, с детства проявлявший способности к изобразительному творчеству. Устроить сына в студию на обучение к профессиональному скульптору мать не могла, поэтому заниматься лепкой и всем прочим Матиас Холле начал сравнительно поздно, уже в последних классах муниципального колледжа, когда устроился уборщиком в мастерскую герра Альберта Шнайдера. Слышали о таком?

Я отрицательно мотнул головой, а вот Эрика задумчиво нахмурилась:

— Шнайдер, Шнайдер… Скульптор… Что-то очень знакомое, только не могу вспомнить.

— В марте этого года Альберт Шнайдер, известный скульптор, один из признанных мэтров современного искусства, покончил с жизнью, выбросившись из окна своей мастерской.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги