— Да, это работа не для одного, — согласился Жоам. — Но вас вместе я не отпущу, это определенно. Уж до дворца в Руздане я просто обязан дотащить хотя бы одного из вас. Я тоже не смогу идти — кроме меня некому будет командовать ночной операцией. Значит, придется отправить одного из вас, а напарника придется выбирать среди моих солдат… Беда только в том, что никто из них сроду не выбирался из джунглей, а цивилизованный человек такого сразу распознает…
— А если сказать, что этот солдат — проводник? — спросил Майк.
— Я даже не знаю, говорит ли кто-то из них по-английски, — сказал Жоам. — Ладно, давайте сначала решим, кого из вас я смогу отправить…
— Меня, — хором произнесли мы с Майком.
Алварес переводил взгляд с физиономии Майка на мою и обратно.
— Не могу сказать, что эта миссия безумно опасна, — сказал он. — Но случиться может всякое. И потому Майка мне не хотелось бы отпускать…
— Это несправедливо, командир, — сказал Новински. — Ты уже брал Андрея с собой, когда отправлялся за катером.
— Мне нужен был человек, который в состоянии хотя бы управлять мотором. А я выяснил, что кроме Андрея, этого не умеет никто, даже ты. Впрочем, теперь и его мне отпускать страшно…
— Что же такое сказал Катлер? — произнес я негромко.
— Не в Катлере дело, — проворчал Жоам. — Давайте так. Вы сможете решить этот вопрос между собой?
— Жребий? — спросил я у Майка?
— Карты есть? — спросил он у Жоама.
— Есть, — ответил Жоам.
— В покер играешь? — спросил Майк меня.
— В покер? — переспросил я.
— Да. В американский покер?
— Когда-то играл, — произнес я с не самым уверенным видом.
— То есть, умеешь, да?
— Ставка — миссия к американцам? — спросил я.
— Конечно, — ответил Майк. — Победитель едет. Метнем как бы долларов по пятьсот.
— Банк во сколько кругов?
— Без ограничения. И с джокерами, — заявил Новински.
— Согласен, — сказал я.
Перед строем разношерстных, хотя и почти одноцветных, головорезов, Жоам ходил туда-сюда в ожидании, пока на плац сгонят весь личный состав. На летном поле толпилось примерно двести тридцать африканцев: чуть меньше сотни заирских рекрутов с девятью ангольскими десятниками, чуть больше сотни вновь прибывших нигерийцев без командира, да оставшиеся в живых представители «элитных войск» из Тонга-Со. Среди прибывших на плац рожи были еще те, кое-кто делал вид, что откровенно кладет на воинскую дисциплину, но о тяжелой и одновременно быстрой руке Жоама уже знали все. Поэтому ему не пришлось долго ждать, пока «тайсоны», наскоро произведенные в командиров взводов, соберут отряд и создадут видимость строя.
— Кто знает английский язык, выйти из строя! — по-английски скомандовал Жоам.
Солдатня, в большинстве своем ничего не понявшая, невнятно загудела. Жоам что-то произнес по-португальски и еще на каком-то местном наречии. Бойцы немного притихли. Жоам снова перешел на английский.
Тогда зашевелилась шеренга нигерийцев. Человек пятнадцать довольно уверенно вышли из строя. Алварес кисло смотрел на них; наверное, он рассчитывал на большее, особенно если вспомнить, что государственный язык в Нигерии именно английский. Возможно, кое-кто из наемников был завербован в другой стране, кто-то действительно не знал английского, а иные просто не сочли нужным об этом докладывать. Проходя рядом с наемниками, Жоам обращался поочередно к каждому из них на английском, выслушивал странные лающие фразы, кривился, и отправлял несостоявшегося кандидата обратно в строй.
Так он пообщался со всеми пятнадцатью, и всех вернул в строй. Достойного претендента не оказалось. Даже Франку с его жутким произношением ботал на международной фене не в пример лучше. Похоже, Алварес стал подумывать насчет Франку, но неожиданно из строя вышел один из «тайсонов», кажется, номер три.
— Что тебе нужно? — спросил Жоам на португальском.
— Я говорю по-английски, — неожиданно на отличном «америкэн» доложил наемник.
— Имя? — спросил Жоам, ничем не выдав своего удивления.
— Балтазар да Силва. — На моих глазах головорез стал превращаться в дисциплинированного солдата.
— Ты португалец?
— Я американец.
— Останься…
Алварес дал команду расходиться всему воинству, сам же повел «тайсона», Франку, Майка и меня обратно в кантину.
— Я полагаю, хоть ты и американец, но африканского либо португальского происхождения, верно? — спросил Жоам.
— Мои родители — бразильцы, — ответил да Силва. — Они переехали в Соединенные Штаты еще в семидесятые годы. Отец получил гражданство. Я родился уже гражданином Америки. Все очень просто.
— В каком городе родился? — заинтересовался Майк.
— В Нью-Йорке, — коротко ответил да Силва.
— Каким образом оказался в Заире? — продолжил Алварес.