Читаем Узы тьмы полностью

Судя по голосу, свекровь улыбалась.

— Тогда поиграем. Элинор Росс — любовница моего бывшего мужа. Черт, может это она убила племянника Дрейка и свалила вину на меня? Всегда же ходила за ним хвостом. Что ты им рассказала?

— Им?

— Верховному и миссис Росс.

— Откуда мне знать Верховного? Все эти годы отец держал меня в поместье. Глаза у меня завязаны. Тайную жизнь я не вела. Да и как я связалась бы с Верховным или миссис Росс?

— И в самом деле, как? Знаешь, обычно вот за такими невинными овечками нужен глаз да глаз. Что ж. Может, спросим миссис Росс? — Моргана похлопала Клео по щеке. — Лучше бы тебе…

Как только Моргана ее коснулась, Клео охватило видение. Она уронила чашку и будто сквозь туман ощутила, как чай обжег колени. Клео вскрикнула и широко открыла глаза под повязкой.

В темной комнатушке лежала брюнетка с запачканным лицом и в грязной одежде. Открылась зарешеченная дверь камеры, и заключенная села, поморщившись. Зашла другая женщина. Она встала на колени, не давая прикованной миссис Росс до себя добраться. Тюремщица слегка прищурилась. Все еще красива, возраст ее не испортил.

— Да будет так. Если Дрейку нужно твое сердце, я пошлю ему его, перевязав бантиком.

Затем видение сменилось. Сверкнул нож гильотины, на каменные стены плеснула кровь, а вороны взлетели к мрачному небу. Тучи кружились и кружились вокруг умирающей Морганы, она подняла голову к темному небу… А потом ее поглотила тьма.

Клео резко вздохнула и вцепилась в скатерть. Видение ушло. Зазвенел фарфор, столовые приборы звякнули о плитку. Сердце стучало в груди.

— Что ты видела? — резко спросила свекровь прямо на ухо.

Клео задыхалась. Она даже не ощутила приближения видения. Пытаясь прийти в себя, Клео помотала головой.

Моргана засуетилась, налила ей чашку воды. Ее хлопоты выглядели почти нелепо.

— Ваши действия станут вашей погибелью, — прошептала Клео, прижимая салфетку к обожженным коленям. — Это начало конца. И будьте осторожны с угрозами кому бы то ни было. Убьете миссис Росс, и я позволю вам пройти этот путь. Вы умрете. А еще никогда не узнаете, подожду ли я в сторонке или толкну в неправильном направлении. Имейте в виду.

— Лучше тебе не становится моим врагом. — Моргана уже не казалась такой уверенной.

Клео налила чашку чая, не обращая внимания на разгром. У нее тряслись руки, но голос оставался спокойным:

— У меня еще не было врагов. Интересно, кто победит? Видящая будущее или цепляющаяся за прошлое?

***

Клео нашла Себастьяна в саду. Она так и не знала, что делать с его признанием, но обратиться было больше не к кому.

— Твоя мать убьет Элинор Росс.

Раздалось щелканье ножниц.

— Знаю.

— Ты ничего не сделаешь?

— А что я могу? — спросил он, подрезая другой росток. Судя по запаху, розу. — Ворваться в тюрьму миссис Росс? Убить мать? Я бы с радостью, вот только ошейник мешает…

— Но нам же надо что-то сделать?

— Нет никаких «нас».

— У меня есть только ты, а у тебя — я. Если мы не вместе, то зачем вообще все это?

Повисшую тишину нарушало лишь жужжание пчел.

— Осторожно. Мать следит за нами из окна. Она расстроена. Что ты ей наговорила?

Он опять что-то срезал.

— Мы мило побеседовали за чаем и обменялись угрозами. Как еще вести себя в яме со змеями? — Клео задумчиво потерла руки, затем вскинула подбородок, услышав его вздох. — Боже, я не тебя имела в виду.

— Ты бы не погрешила против истины.

Судя по приглушенному голосу, Себастьян отвернулся.

— Но это не так. — Клео чуть неуверенно пошла вслед, прислушиваясь к его шагам. — Пожалуйста, остановись. Боюсь оступиться и упасть на розы.

Себастьян остановился, и Клео чуть не врезалась в него.

— Нельзя притворяться, что ничего не происходит. Тебе не убежать. Нам надо что-то сделать. Я виновата, Бастиан, я отправила письмо Верховному…

— Знаю. Чертова дуреха! Лучше бы не лезла не в свое дело.

— Я хотела тебе помочь! Да, я влезла не в свое дело, а теперь из-за меня умрет невиновная! — И тут до Клео дошел смысл его слов. — Откуда ты знаешь, что я связалась с Верховным?

Себастьян тихонько выругался.

— Слушай, ты не виновата. Миссис Росс рассказала мне о…

— Она тебе рассказала? Ты ее видел?

— Да, — отрезал он.

— Она здесь?

Сердце Клео подскочило к горлу. Ее дар предвидения подтвердил догадку покалыванием.

Ее схватили за запястье, а в лицо жарко вздохнули. Себастьян пах землей, розами, потом. Эти ароматы как-то не вязались с ее элегантным супругом.

— Ты ничего не сделаешь, иначе Моргана тебя убьет. Не забывай: моя мать опасна. Прошлой ночью она получила алтарный кинжал и без колебаний им воспользуется.

Впервые Себастьян дотронулся до нее по своей воле. Она затаила дыхание.

— Алтарный кинжал? — Почему это название так знакомо? Непонятно. — Если убьют миссис Росс, часть моей души умрет. Я никогда себя не прощу. Умоляю, помоги мне.

Он отвернулся и раздраженно вздохнул.

— Проклятые розы.

На землю упали ножницы.

— Ты называешь себя чудовищем, я же считаю иначе. Но если ты сложишь руки и притворишься, что ничего не происходит, то кем тогда станешь? Любая тень загрязняет душу. Ты превратишься в то, что так ненавидишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тёмные искусства(Макмастер)

Похожие книги