Читаем В 4:50 с вокзала Паддингтон полностью

– Эта женщина – соль земли, – сказал доктор, глядя ей вслед. – Как жаль, что она так и не вышла замуж… Вот цена того, что она – единственная женщина в мужской семье. Вторая сестра вырвалась – кажется, она вышла замуж в семнадцать лет… Эта женщина очень красивая. Из нее вышла бы прекрасная жена и мать.

– Слишком предана отцу, полагаю, – ответил инспектор Бэкон.

– Не так уж сильно предана, но инстинктивно старается, как это свойственно некоторым женщинам, угождать своим мужчинам. Она видит, что ее отцу нравится считать себя инвалидом, поэтому позволяет ему быть инвалидом. Так же она ведет себя с братьями. Седрик считает себя хорошим художником, а этот, как его… Гарольд знает, как она полагается на него здравые суждения. Она позволяет Альфреду шокировать себя рассказами о своих хитрых сделках. О да, она умная женщина, совсем неглупая… Ну, я вам еще зачем-нибудь нужен? Хотите, чтобы я взглянул на ваш труп теперь, когда Джонстон закончил с ним и проверил, не одна ли это из моих врачебных ошибок?

Джонстон был полицейским медиком.

– Да, я бы хотел, чтобы вы взглянули, доктор. Нам нужно ее опознать. Наверное, старый мистер Крэкенторп этого сделать не сможет? Слишком большое напряжение для него?

– Напряжение? Чепуха. Он вас и меня никогда не простит, если мы не позволим ему посмотреть на нее. Он сгорает от нетерпения. Самое волнующее событие в его жизни за последние пятнадцать лет или около того – и оно ничего не будет ему стоить!

– Значит, он не так уж серьезно болен?

– Ему семьдесят два года, – ответил доктор. – Вот и все, чем он болен. Его иногда мучают ревматические боли – а кого они не мучают? Он называет это артритом. После еды у него бывает учащенный пульс – как у всех нас, – но он приписывает это «больному сердцу». Однако старик вполне способен делать все, что ему захочется! У меня полно таких пациентов. Те же, кто действительно болен, отчаянно настаивают, что они совершенно здоровы… Пойдемте, посмотрим на ваш труп. Неприятное зрелище, полагаю?

– Джонстон определил, что она умерла примерно две или три недели назад.

– Значит, весьма неприятное.

Доктор стоял у саркофага и смотрел вниз с откровенным любопытством; «неприятное зрелище», как он его назвал, не нарушило его профессиональной невозмутимости.

– Никогда ее раньше не видел. Она не моя пациентка. Не помню, чтобы когда-либо видел ее в Брэкхэмптоне. Должно быть, она когда-то была очень хорошенькая… гм… Кто-то свел с ней счеты.

Они снова вышли на открытый воздух. Доктор Куимпер взглянул на строение.

– Ее нашли в этом… как они его называют? – «длинном амбаре», в саркофаге. Фантастика! Кто ее нашел?

– Мисс Люси Айлзбэрроу.

– О, новая помощница леди? Зачем это она полезла в саркофаг?

– Именно об этом я и собираюсь ее спросить, – мрачно ответил инспектор Бэкон. – А теперь, что касается мистера Крэкенторпа. Пожалуйста…

– Я его приведу.

Мистер Крэкенторп, закутанный в шарфы, пришел быстрой походкой вместе с доктором.

– Позор, – сказал он. – Просто позор! Я привез этот саркофаг из Флоренции, – сейчас вспомню – кажется, в девятьсот восьмом году… или, может, в девятьсот девятом?

– Держитесь, – предостерег его доктор. – Зрелище то еще, знаете ли.

– Как бы я ни был болен, я ведь должен исполнить свой долг, не так ли?

Весьма краткое посещение «длинного амбара» оказалось для него достаточным. Мистер Крэкенторп стремительно выскочил обратно на воздух.

– Никогда в жизни ее не видел! – заявил он. – Что это значит? Просто позор… Я вспомнил, это была не Флоренция, а Неаполь. Очень красивый образец. И какая-то глупая женщина должна была забраться в него и позволить убить себя в нем!..

Он вцепился рукой в складки пальто с левой стороны.

– Это слишком для меня… Мое сердце… Где Эмма? Доктор…

Доктор Куимпер взял его под руку.

– С вами все будет в порядке, – сказал он. – Я назначаю вам немного возбуждающего средства. Бренди.

Они вместе пошли к дому.

– Сэр. Пожалуйста, сэр…

Инспектор Бэкон обернулся. На велосипедах подъехали два запыхавшихся мальчика. На их лицах отражались нетерпение и мольба.

– Пожалуйста, сэр, можно нам увидеть труп?

– Нет, нельзя, – ответил инспектор Бэкон.

– О, сэр, пожалуйста, сэр… Вы же не можете быть уверенным, – вдруг мы знаем, кто она… О, пожалуйста, сэр, будьте так добры! Это нечестно. Убийство в нашем собственном амбаре… Такой случай, может, больше никогда не представится! Будьте так добры, сэр.

– Кто вы такие?

– Я – Александр Истли, а это мой друг, Джеймс Стоддарт-Уэст.

– Вы когда-нибудь видели блондинку в светлой беличьей шубке недалеко от этого места?

– Ну, я точно не помню, – хитро ответил Александр. – Если бы я взглянул…

– Проводите их туда, Сандерс, – велел Бэкон констеблю, стоящему у входа в амбар. – Молодость бывает только раз.

– О, сэр, спасибо, сэр. – Оба мальчика рассыпались в благодарностях. – Вы очень добры, сэр.

Бэкон повернулся к дому и грозно сказал сам себе:

– А теперь займемся Люси Айлзбэрроу!

III

Проводив полицейских в «длинный амбар» и кратко рассказав о своих действиях, Люси удалилась в тень, но она не питала иллюзий, что полицейские с нею закончили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив