Читаем В борьбе за трон полностью

Встретив неожиданное препятствие в лице стражи, толпа на минуту отпрянула от церковных дверей и, видимо, готова была хлынуть со двора. Но вот среди нее раздались громкие крики ее вожаков. Два-три сжатых кулака угрожающе поднялись над ее головами. Послушное стадо тотчас с готовностью отозвалось на призыв своих руководителей и с глухими проклятиями по адресу католиков снова устремилось к аббатству.

Пораженная Мария Стюарт при виде такой картины побледнела, но не от страха, а скорее в припадке сильного гнева. Как?! В своем собственном королевстве ей мешают склониться пред алтарем Всевышнего и вознести те молитвы, к которым она привыкла с детства? И кто же?! Ее подданные!

– Что это значит? – воскликнула возмущенная Мария. – Впустите Боскозеля и пошлите за моим братом, лэрдом Стюартом!

Едва она успела дать это позволение, как Боскозель стоял уже перед нею.

– Ваше величество, – воскликнул он, – заклинаю вас, не ходите к обедне! Лэрд Стюарт замыслил предательство.

– Вы бредите, маркиз. Я вижу там внизу подобие бунта, но надеюсь, что лэрды проучат мятежную чернь.

– Государыня, примите предостережение верного слуги и преданного человека! Эта смута вызвана искусственно. Вас хотят запугать, чтобы выманить какое-нибудь обещание, которое свяжет вам руки и предаст вас во власть честолюбца Стюарта.

– Маркиз, вы клевещете на моего ближайшего родственника!

– Ваше величество, даю голову на отсечение, что тут замешаны предательство и обман. Филли подслушала беседу лэрдов сегодня ночью…

– И что же услыхала она?

– Она не может ни говорить, ни писать, но просила меня предостеречь вас!

– А что посоветуете вы мне? – сказала королева, устремив на Боскозеля испытующий взор.

– Не ходите к обедне! Потребуйте, чтобы лэрды очистили дворец от черни, или пошлите меня вниз, чтобы я спросил от вашего имени собравшийся народ, что побудило его к такому непочтительному поведению. Прозакладываю свою голову, что этот мнимый мятеж лопнет, как мыльный пузырь, едва только вы станете доискиваться его причины, вместо того чтобы – как ожидают лэрды – искать у них помощи.

– Маркиз, – улыбнулась Мария Стюарт, – я последую отчасти вашему совету. Мне неудобно избрать вас посредником, так как вы показали вчера, что любите прибегать к крайним мерам, не сообразуясь с моею волею. Но я не стану просить, как вы того опасаетесь, а прикажу и надеюсь, что вы вскоре убедитесь в своем заблуждении и тогда постараетесь приобрести дружбу лэрда Стюарта. Он ближе всех ко мне в здешнем королевстве. Вот он идет; послушайте сами!

Боскозель покраснел; строгость королевы поразила его, как горькая насмешка, и он ликовал в душе, что речи Стюарта тотчас разочаруют Марию.

Лэрд явился с мрачным видом, точно хотел возвестить беду, но едва заметил Боскозеля, как его мина внезапно переменилась и, к удивлению, на его лице появилась торжествующая улыбка.

– Лэрд Джеймс, – начала королева, – что значит этот дикий шум в нашем дворце? Разве нет стражи, чтобы водворить порядок среди черни?

– Государыня и дорогая сестра, – ответил Стюарт с низким поклоном, – я вижу, что вы уже уведомлены о происшедшем; я принес бы это уведомление сам, если бы считал пристойным приближаться к спальным покоям шотландской королевы.

– Лэрд Джеймс, – краснея возразила Мария, – необычайность происшествия могла бы послужить извинением усердию, которое пренебрегло правилами этикета. Где принимает королева, там – уже аудиенц-зал. Перейдем, однако, к делу. Чего хочет чернь?

– Ваше величество, это не чернь, а граждане Эдинбурга, которые не могут допустить, чтобы в королевском замке смеялись над законом. Католическое богослужение запрещено в стране, и Джон Нокс взывал вчера с кафедры, что он скорее согласится увидать десятитысячную неприятельскую армию в пределах Шотландии, чем потерпит совершение одной обедни. Народ ропщет; на улицах кричат, что не дозволят восстановления идолопоклонства. Народ, ваше величество, разгорячился до такой степени именно из-за боязни, что правительница-католичка пустит в ход все средства, чтобы ввести опять изгнанную веру. Он успокоился бы, если бы получил гарантии…

– Ну что, вот и договорились! – с язвительным смехом подхватил Боскозель, который не мог дольше сдерживать свое негодование.

Мария бросила ему строгий взгляд, но ее чело пылало гневом, когда она обратилась к своему побочному брату.

– А что посоветуете вы мне, лэрд Джеймс? – спросила она слегка дрожащим голосом. – Полагаете ли вы, первый лэрд Шотландии, что королева домогается слишком многого, когда требует, чтобы ей не мешали служить Господу в своем собственном доме согласно предписаниям ее религии?

– Ваше величество, – ответил Стюарт, – я только доложил вам о деле, но пока не кончил.

– Значит, есть еще что-нибудь?

– Да, ваше величество, я должен прибавить еще, что мои драбанты охраняют аббатство и что мне интересно было бы посмотреть, на что осмелится этот ропчущий народ.

– Итак, вы советуете мне идти к обедне наперекор грозящей толпе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Салават-батыр
Салават-батыр

Казалось бы, культовый образ Салавата Юлаева разработан всесторонне. Тем не менее он продолжает будоражить умы творческих людей, оставаясь неисчерпаемым источником вдохновения и объектом их самого пристального внимания.Проявил интерес к этой теме и писатель Яныбай Хамматов, прославившийся своими романами о великих событиях исторического прошлого башкирского народа, создатель целой галереи образов его выдающихся представителей.Вплетая в канву изображаемой в романе исторической действительности фольклорные мотивы, эпизоды из детства, юношеской поры и зрелости легендарного Салавата, тему его безграничной любви к отечеству, к близким и фрагменты поэтического творчества, автор старается передать мощь его духа, исследует и показывает истоки его патриотизма, представляя народного героя как одно из реальных воплощений эпического образа Урал-батыра.

Яныбай Хамматович Хамматов

Проза / Историческая проза