Читаем В час ворон полностью

Или хуже, может, Гэбби Ньюсом сама собой не управляет.

Она крепче вцепляется в мои запястья.

– Лучше бы тебе молчать! – орет она мне в лицо, брызжа слюной.

– Отпусти! – Я выкручиваю запястья и вырываюсь на свободу, спешно отстраняясь от нее.

– Сгоришь в аду, если расскажешь! – Она бросается на меня, рассерженно потрясая кулаками над головой. Я спотыкаюсь и падаю, врезавшись в стол с едой. Мятные леденцы разлетаются по полу. Отчаянно желая убраться подальше, я переворачиваюсь на живот, вскакиваю и выбегаю из двери. – Гори в аду! – Это последние слова, которые несутся мне в спину, пока я слетаю вниз по частной лестнице.

Я несусь через кухню мимо удивленного персонала и выбегаю из задней двери, но не успеваю и полшага сделать, как замираю, увидев припаркованный прямо передо мной первозданно-красный «Корвет» Стоуна Ратледжа.

Лорелей достает сумки с покупками с заднего сиденья отцовской машины.

– Ох, отлично, можешь мне помочь с этими… – Увидев меня, она замирает. Ее лицо искажается яростью.

Только услышав, как пакеты ударяются о землю, я замечаю летящий в меня кулак. Он ударяется о мою щеку с жутким хрустом.

Загораются звезды.

В глазах темнеет.

Гравий подъездной дорожки впивается в локоть.

– Держись подальше от нашего дома, чертова психопатка! – орет надо мной Лорелей.

Я прижимаю ладонь к пульсирующей щеке. Гудящая голова кружится. Ребекка Ратледж вышла из машины и просто стоит там, пялясь на меня сверху вниз с самодовольным выражением. Совершенно счастливо наблюдает, как ее дочь нападает на меня.

Задняя дверь распахивается, и на улицу вылетает Гэбби.

– Дьявольское отродье! – радостно верещит она во всю глотку.

– Мой брат мертв из-за тебя! – Лорелей пинает меня по голеням, и я сворачиваюсь клубком, избегая ее удара. – А ты показываешься в моем доме! – Она снова пинает меня.

– Ты плохая, плохая девчонка! – Гэбби топает ногой на веранде в такт каждому слову.

Руки дрожат от нервов. Машина Стоуна зловеще улыбается блестящей решеткой радиатора, пока они обе орут на меня.

Лорелей наклоняется, хватает меня за рубашку и притягивает мое лицо к своему.

– Думаешь, можешь заявиться сюда, и что? Умолять о прощении? – спрашивает она, но я не отвечаю, я не могу найти слов. Кулон мотается из стороны в сторону вокруг шеи. – Еще раз появишься здесь, и я…

Рука тянется сама, и я хватаю золотую монету – кулон, висящий на ленте.

– Весы правосудия, – шепчу я, увидев изображение. Крошечное созвездие бриллиантов вокруг женщины с весами.

Лорелей отступает с недоумением на лице. Она прячет кулон под рубашку.

«Найди весы правосудия. В них правда», – Адэйр сказала эти слова всего за несколько дней перед смертью. Лорелей отшатывается со вспышкой страха в глазах. Я поднимаюсь.

Кто-то из кухонных работников выбегает из двери кухни:

– Что здесь происходит?

Другие вываливаются наружу следом за ним. Он оценивает ситуацию, и его глаза распахиваются, когда находят меня.

– Звоните копам, тупицы! – рявкает им Ребекка.

Но я уже развернулась и иду вниз по холму к «Клементине», где я припарковала машину Адэйр.

<p>Глава 13</p><p>Не буди лихо</p>

– И какое эти безумные загадки вообще имеют отношение к происходящему?

Дэвис выкатывается на тележке из-под капота машины мисс Белинды Джонс. На лбу у него следы смазки, а огрубевшие пальцы запачканы черным. Он протягивает открытую ладонь за резиновым молотком. Я подаю.

– Я пока не знаю точно. Но что-то они должны значить.

– И почему это?

– Ну…

– О, кстати, – перебивает он. – Едва не забыл. Уайт звонил, искал тебя. – Его тон чуть понижается: – Он сказал, что Вайолет просит тебя подогнать машину Адэйр к «Наливайке». Она нашла покупателя.

– Офигенно, – бормочу я, поскольку теперь останусь без колес. На ремонт своей машины у меня все еще нет денег. Дэвис снова укатывается под капот.

«Свалка металла Харви» – огромный сарай из профлиста, забитый ржавыми деталями, стопками старых шин и скопищем устаревшего оборудования. Пока в Мерсере не открыли магазин автозапчастей, гараж Янси на кладбище старых автомобилей был основным местом, где их можно было добыть. Выбирай, что нужно на свалке, а мистер Харви поколдует. После смерти отца Дэвис смирился с тем, что, как Янси третьего поколения, он вынужден будет взяться за семейный бизнес. Но Адэйр, к одобрению миссис Янси, убедила Дэвиса, что он слишком умен, чтобы всю жизнь горбатиться на хиреющей автосвалке, когда душа у него лежит к науке и медицине. Рядом с замасленными инструментами и холодильником с газировкой у стены лежат учебники оказания скорой помощи. Днем он работает в мастерской, а вечером учится на медика. Я почти уверена, что близятся его выпускные экзамены. Думать об этом не хочется.

На стене между отвертками и гаечными ключами висит старый ошейник Блу. Мы с Адэйр понятия не имели, что пес, которого мы спасли в тот день, на многие годы найдет дом у ее будущего возлюбленного. Блу был хорошим мальчиком, когда привыкал к тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы