Читаем В дебрях Африки полностью

16-го шли на веслах и на шестах, миновали три старых лагеря, где стояли при первом походе, и ночевали на большом острове, на котором было столько хижин, что в них удобно могли бы разместиться две тысячи народу. Оба берега реки были безлюдны, не у кого было даже спросить о причине такого поголовного выселения; сначала мы подумали, что жители разбежались, узнав о нашем приближении, но так как туземцы селились тут в виду арьергарда, то приходилось предположить, что у них была междоусобная война.

Наступил восемьдесят третий день с тех пор, как мы ушли с берегов Ньянцы, и шестидесятый, как покинули форт Бодо. Наше путешествие совершалось чрезвычайно удачно. Правда мы потеряли довольно много носильщиков — голых мади — почти половину того числа, что взяли с Ньянцы, но из своих привычных, закаленных занзибарцев лишились только троих: двое утонуло, а один бежал, должно быть с тоски. 900 км уж сделано, остается всего 150 от острова Бунган-гета до Ямбуйи, и до сих пор мы ровно ничего не слыхали о судьбах наших друзей и товарищей, оставленных в арьергарде. Эта томительная забота, свинцом лежавшая на душе, в связи со скудной пищей, состоявшей из сушеных бананов, измучили меня телесно и душевно так, что я чувствовал себя хилым стариком. Вся моя самонадеянность и бодрость, так долго меня поддерживающие, почти исчезли.

Я сидел один у реки, наблюдая, как солнце садилось за лесом, черневшим на горизонте до Макубаны; смотрел, как потухали и серели облака перед наступлением тихой и темной ночи, и думал, что это верное изображение надвигавшейся на душу тоски, которую я не в силах был стряхнуть. Сегодня минул год с того дня, в который арьергарду надлежало выступить из Ямбуйи. В этот период времени можно было дойти хоть до Бунгангета, если у них было, положим, только сто человек носильщиков и они семь раз ходили за вьюками взад и вперед. Что же такое случилось? Неужели поголовно бежали все люди из-за какого-нибудь недоразумения с начальством?

Была ночь. Я вошел в палатку, но нервы мои были так напряжены и беспокойство так сильно, что ни лечь, ни отдыхать я не мог.

17 августа в обычный час мы сели в челноки и пустились вниз по течению, лениво отталкиваясь шестами. Утро было пасмурно, тяжелые серые облака нависли низко, и на фоне их мрачно чернели верхушки бесконечного леса.

Выйдя из округа Бунгангета, мы заметили, что опустошение и безлюдье не ограничиваются его пределами и что округ Макубана постигла та же участь. Вскоре, дойдя до мощного изгиба реки, южный или левый берег которого был так густо населен и даже обработан племенем баналия, мы увидели, что и тут все опустело.

В половине десятого часа утра мы завидели далеко впереди в легком утреннем тумане деревню, повидимому, еще обитаемую, и сочли, что тут, должно быть, конец разоренья. Приближаясь к селению, мы заметили, что оно обнесено частоколом. Когда мы проходили тут в июле 1887 г., деревня Баналия считалась настолько сильной и могущественной, что не нуждалась в ограде. Кое-где мелькнули белые одежды; я схватил подзорную трубу и рассмотрел поднятый красный флаг. Тут только я начал догадываться. Между тем легкий порыв ветра всколыхнул красный флаг, он на секунду развернулся, и я увидел белый полумесяц со звездой. Вскочив на ноги, я крикнул: "Ребята, майор тут! Греби дружнее!"

Грянуло оглушительное ура, и челноки помчались вперед, что было мочи.

За двести метров от селения мы подняли весла, и я, видя на берегу множество народу, закричал:

— Чьи вы люди?

— Мы люди Стенли, — отвечали нам по-суахельски.

Убедившись в этом и видя притом европейца у ворот ограды, мы причалили к берегу. Европеец при ближайшем рассмотрении оказался Уильямом Бонни, состоявшим при экспедиции в качестве помощника врача.

Пожимая его руку, я сказал:

— Здравствуйте, Бонни. Как поживаете? Где же майор? Нездоров?

— Майор скончался, сэр.

— Скончался! Боже милосердный… Отчего скончался? Горячка, что ли?

— Нет, сэр, его застрелили.

— Кто?

— Маньемы, люди Типпу-Тиба,

— Господи! А Джемсон где?

— У водопадов Стенли.

— Что ему там понадобилось?

— Он отправился доставать носильщиков.

— Ну, где же Уард, Роз Трупп?

— Мистер Уард в Бангале.

— В Бангале? Что он там делает?

— Точно так, сэр, он в Бангале; а мистер Трупп несколько месяцев тому назад отправлен на родину лечиться.

Этот обмен вопросами и ответами, наскоро передаваемыми, в то время когда мы стояли у калитки на берегу, показывал, что мне предстоит выслушать печальную историю о целом ряде неудач и бедствий, породивших самую невообразимую путаницу, какую возможно придумать в человеческой среде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Героическая фантастика / Исторические приключения / Попаданцы