Читаем В дьявольском плену (Договор с демоном) (СИ) полностью

Я знала, что значили слова мага: маленькое неприметное государство на карте -- мой

так званый отец не сильно высокого статуса и вряд ли часто бывает в других

королевствах. Кафразом специально была придумана такая история, чтобы никто не

удивлялся, почему про виконта Генигенского здесь ничего не слышали. А быть

третьей дочерью -- вовсе клеймо незавидной невестой. Ведь лучшее наследство

достается старшим. Леди же такого 'статуса', как у меня часто идут фрейлинами

королев или в любовницы состоятельных лордов. Так, с королевской подачи, даже

можно обзавестись женихом. А в любовницах ты не будешь на попечении родителей

и сможешь сама себя обеспечивать. Вернее, обеспечивать тебя будет твой мужчина.

Что же, теперь я стала такой вот леди-содержанкой. Но я сама виновата, что выдала

себя. Кафраз и так делает, все что может.

Я, наконец, смогла рассмотреть зал: он был огромен и красив, светлые стены, как и

везде, много золотой отделки. Мебели тут почти не было, ведь это помещение

специально для танцев. Разве что у окон находились диванчики для тех, у кого во

время плясок устанут ноги. И стол с напитками, чтобы утолить жажду.

-- Ой, леди Динара, а вам очень повезло! Знаете, какой лорд Кафраз прекрасный

мужчина! - обратилась ко мне все та же дама в оранжевом, кокетливо стреляя

глазками.

Кивнула и улыбнулась, прекрасно понимая, к чему клонит женщина. Если бы не

присутствие Кафраза, она не упустила возможности, чтобы не поддеть меня моим

статусом. Я видела это ее в глазах. Да и у других женщин наблюдала косые взгляды,

несмотря на приветливо-сладкие речи.

-- Да, невозможно не знать про величие герцога Кафраза и про историю его

знаменитой доблестной семьи, - спокойно отозвалась я, теперь замечая в глазах дам

легкое недовольство.

Что уже не так? Не понимаю. Или может я что-то не то сказала? Но маг наоборот

тепло мне улыбнулся, всем своим видом показывая, что все правильно.

Я не стала на этом акцентировать внимание, так как вскоре всех нас пригласили к

столу в просторную трапезною.

Для себя отметила, что миледи Борсингок любила в стенах светлые тона и золото.

Как и в зале, здесь тоже оказалось множество украшений под сей благородный

металл. Стены помещения были разделены на две части: нижнюю из светлого дерева

и верхнюю -- из бело-золотых обоев с крупным листовым узором. Выглядело очень

красиво и элегантно.

Огромные массивные столы, застеленные белой скатертью, стояли в форме

прямоугольника и были украшены букетами из лилий и желтых роз.

Меня посадили справа от мага и той неприятной женщины в оранжевом. Рядом с

ней я чувствовала себя некомфортно, но близкое присутствие Кафраза успокаивало.

Вот только он быстро обо мне позабыл, став вести беседы с худощавым мужчиной,

лордом Госринским, тоже довольно известным магом. Более того, как я помнила, он

являлся другом Кафраза. Хотя и был намного моложе его. Морщинки еще не озарили

гладкое лицо, глаза ярко светятся жизнью, а уголки губы приподняты в открытой

улыбке.

Впрочем, совсем скоро сама отвлеклась, полностью уделяя внимание еде и столовым

приборам. Как и предупреждал маг, первым подали рыбное блюдо, а к нему белое

вино. Пока все господа общались между собой на какие-то неважные темы, я

пыталась вспомнить какой именно прибор из лежащих одиннадцати, мне сейчас

нужен. Слава богу, мне это удалось!

Никогда не ела такого! В доме мага не ценили рыбу. И сейчас Кафраз не сильно

уделял внимание блюду, разговаривая с лордом Госринским.

-- Как вам красная рыба под бернаудским соусом? - полюбопытствовала дама в

оранжевом, которая, кстати, представилась мне, как леди Илон. Понятное дело, что

разговор о еде был только предлогом, чтобы узнать обо мне больше.

Отвечала я по большей мере короткими фразами, стараясь лишь вежливо улыбаться

и отнекиваться. Очень быстро все мадам стали звать меня не иначе, как милая

скромница. За такой дружелюбностью и милыми улыбками, женщины пытались

скрыть свое разочарование тем, что я столь необщительна.

Когда подали второе блюдо из мраморной говядины, Кафраз, наконец, обратил на

меня внимание и то, что женщины вокруг все одержимы моей персоной.

-- Дамы, прошу вас! Леди Динара очень скромная девушка и еще не свыклась с

быстрым течением нашей столицы. Дайте ей время освоиться, - Кафраз отвечал

шуточно и был сама любезность. Совсем не похож на того хмурого человека, коим я

его встретила в первый раз.

-- Но, лорд Лайзел, как здесь не уделять внимание столь милой крошке! - в тон ему

отозвалась миледи Борсингок, кидая озорные взгляды в мою сторону.

Я, вся красная, не знала, куда и взгляд деть, а в тарелку постоянно смотреть

некрасиво - это я тоже хорошо запомнила.

-- Уверяю вас, когда леди Динара освоится, вы найдете в ней хорошего друга, - в

этот раз ответ прозвучал более жестко, чем обычно.

Однако миледи сделали вид, что не расслышали изменившейся тон, все также весело

хихикая, но тему разговора перевели, оставив меня в покое.

Закончилось все десертом. Я думала, что мне не хватит места на этот кулинарный

шедевр, но ошиблась. Как только попробовала ложку клубничного пудинга со

Перейти на страницу:

Похожие книги